咸阳之南,直望五千里,见云峰之崔嵬。前有剑阁横断,倚青天而中开。上则松风萧飒瑟飓,有巴猿兮相哀。旁则飞湍走壑,洒石喷阁,汹涌而惊雷。
送佳人兮此去,复何时兮归来?望夫君兮安极,我沉吟兮叹息。视沧波之东注,悲白日之西匿。鸿别燕兮秋声,云愁秦而暝色。若明月出于剑阁兮,与君两乡对酒而相忆!(乡 通:向)
从咸阳径直向南眺望有大约五千里地,看到的都是高大而耸入云霄的山峰。前面有剑门关横着截断去路,它背靠青天而把大山从中间断开。上面松林的寒风发出一阵阵响声,有巴东三峡那样的猿猴啊相互哀鸣。旁边激流澎湃,穿行在群山万壑之中,浪花洒向石壁,急湍喷向剑阁,水势翻腾上涌,爆发出雷鸣般的轰响。
送好友你啊在这里告别,这一去什么时候才能归来?望着你一直望到看不见身影,我只有沉吟深思发出声声叹息。眼见碧水东流,悲叹太阳就要西落。鸿雁告别燕地到处传来秋天的声响,天上的云也为秦地遥远艰难发愁而渐渐黑暗下来。假如今晚明月从剑阁上面升起啊,我愿意与君在两地共同举起酒杯而相互怀念。
崔嵬:高耸貌;高大貌。
惊雷:使人震惊的雷声。
沧波:碧波。
偶到灵山最上头,出檐高竹不知秋。杖藜欲趁西溪月,未放闲身尽日游。
梦里幽人独往来,仙岩依旧碧崔嵬。伤心二百载涵养,极望皆成瓦砾堆。
海邦气候异中州,襆被来时八月秋。满枕松声眠月露,夜深仍与被为仇。
河可塞,山可移,志不可夺,义不可亏。妾为段家妇,年纪方及笄。
上堂奉翁姑,入室携两儿。儿死夫亦死,此生将何为?
昔如双鸳鸯,今日为孤雌。昔如三春花,今日成枯枝。
寒风吹短发,明月照空帷。百年在世能几时,父兮母兮不我知,青天在上将谁欺?
