楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!
楚国有个乘船渡江的人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙用刀在船边做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”船到目的地后停了下来,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑。船已经走了很远,而剑还在原来的地方,用这样的方法来寻找剑,不是很糊涂吗?
涉:过,渡。
者:……的人,定语后置的标志。
其:他的,代词。
自:从。
坠:落。
于:在,到。
遽:急忙,立刻。
契:通“锲”,用刀雕刻,刻。
是:指示代词,这,这个,这儿,这样。
吾:我的。
之:主谓之间取消句子独立性。
所从坠:从剑落下的地方。坠:落下
其:他,代词。
求:找,寻找。
之:剑,代词。
矣:了。
而:然而,表转折。
若:像。
此:这样。
不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。
止:停止,指船停了下来。
战国时,楚国有个人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。船上的人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。”
大家虽然都不理解他为什么这样做,但也不再去问他。
船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑。捞了半天,不见宝剑的影子。他觉得很奇怪,自言自语说:“我的宝剑不就是在这里掉下去吗?我还在这里刻了记号呢,怎么会找不到的呢?”
至此,船上的人纷纷大笑起来,说:“船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底不动,你怎么找得到你的剑呢?”
其实,剑掉落在江中后,船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。
“刻舟求剑”和“守株待兔”;都含有“拘泥不知变通;做根本做不到的事”的意思。但“刻舟求剑”重于“刻”和“求”;强调虽然主观上努力;但不注意变化了的客观情况;不能相应地采取适当的措施;“守株待兔”重在“守”和“待”;强调主观上不努力;仅想坐守等待。
碧凉伞下罩罗敷,只恐晴晖透锦襦。醉倚玉栏问春色,此花胜得洛中无。
灵质自化育,英姿藉炉锤。虹光衡煜煜,晨曦纵焞焞。
紫霞煽虚燄,青渠晕幽蕤。在镕未云卜,跃冶讵其宜。
能函大钧体,伏型韫神奇。何当错宝铦,戮妖血荒陲。
鸿秘已出柙,勋用吾未知。痎市碎砧斧,交易方纷披。
郊原极目思依依,楚木连天楚树微。远浦潮生人独往,寒林风静鸟双归。
泥涂自觉朋游好,日月偏催旅鬓稀。念尔同为南窜客,烟波何事更相违。
驱车重行行,前上西山陲。白日忽已冥,归鸟来何迟。
飘风吹征衣,北逝方自兹。行路见我行,不行为嗟咨。
苦称途路涩,君子莫何之。欲诉难竟陈,天命自有期。
路悬石磴缘崖入,径绕松篁度涧游。峰起崔嵬移日观,江浮青翠簇蓬丘。
遥空秋色团高扇,落日歌声动玉楼。巴女不知摇落早,采芳犹竞芰莲舟。