楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!
楚国有个乘船渡江的人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙用刀在船边做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”船到目的地后停了下来,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑。船已经走了很远,而剑还在原来的地方,用这样的方法来寻找剑,不是很糊涂吗?
涉:过,渡。
者:……的人,定语后置的标志。
其:他的,代词。
自:从。
坠:落。
于:在,到。
遽:急忙,立刻。
契:通“锲”,用刀雕刻,刻。
是:指示代词,这,这个,这儿,这样。
吾:我的。
之:主谓之间取消句子独立性。
所从坠:从剑落下的地方。坠:落下
其:他,代词。
求:找,寻找。
之:剑,代词。
矣:了。
而:然而,表转折。
若:像。
此:这样。
不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。
止:停止,指船停了下来。
战国时,楚国有个人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。船上的人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。”
大家虽然都不理解他为什么这样做,但也不再去问他。
船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑。捞了半天,不见宝剑的影子。他觉得很奇怪,自言自语说:“我的宝剑不就是在这里掉下去吗?我还在这里刻了记号呢,怎么会找不到的呢?”
至此,船上的人纷纷大笑起来,说:“船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底不动,你怎么找得到你的剑呢?”
其实,剑掉落在江中后,船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。
“刻舟求剑”和“守株待兔”;都含有“拘泥不知变通;做根本做不到的事”的意思。但“刻舟求剑”重于“刻”和“求”;强调虽然主观上努力;但不注意变化了的客观情况;不能相应地采取适当的措施;“守株待兔”重在“守”和“待”;强调主观上不努力;仅想坐守等待。
雪后疏梅正压枝,春来朝日已晖晖。痴儿公事何时了,一醉花前心似飞。
一山有此座,胜处无胜此。群类尽硗出,夷旷特如砥。
其脚插灵湫,敷霞面深紫。我谓玛瑙坡,但是名差美。
城中士与女,数到不知几。列酒即为席,歌舞日諠市。
今我作夜游,千载当隗始。澄怀示清逸,瓶罍真足耻。
亦莫费秉烛,步月良可喜。月皎光泼地,措足畏踏水。
所广无百步,旋绕千步起。一步照一影,千影千人比。
一我欲该千,其意亦妄矣。譬佛现千界,出自一毫耳。
及爱林木杪,玲珑殿阁倚。僧窗或映红,总在蛛网里。
阒阒万响灭,独度跫然履。恐有窃观人,明朝以仙拟。
老臣知诰是耶非,攘国移宗自古稀。镜里白髭催受册,宫中羽服遂成衣。
吕嬴阴易休誇异,徐李明分孰敢讥。遥遥华胄吴王恪,簌簌悲啼杨琏妃。
时来天地皆同力,运去英雄始失威。受禅老臣捐客去,喜谀新嗣倚轻肥。
舍华事狄先几昧,克建摧荆逸气飞。把浅兵收贪小费,浮梁师至已长挥。
博徵枉尽茶盐利,纸甲虚坚堡壁围。孙晟南冠休痛哭,仁赡东首漫歔欷。
床斗千人俱浪死,阴谋五鬼尚依违。国主江南终易号,小朝时就大朝晞。
事不可知至后世,为子孙计莫徒祈。一家天下难共榻,两家父子岂殊扉。
上江丸蜡空遥恃,若水丝绳出近矶。治装早向汴梁赴,李籍还同曹剑归。
人世因缘,莫不是、老天排就。有一介、书生秀士摊书时候。
忽地乘风游玉阙,天香馥郁笼袍袖。对莲花、听说旧根由,西王母。
阅历了,悲欢够。驰驱了,文章薮。算情禅身分,恩深谊厚。
三世泥鸿堪印证,云霞仍恋前身友。猛回头、重返蕊珠宫,离尘垢。
扬州城上乌,傍晚城楼歇。蔽日飞哑哑,天光乍明灭。
扬州极盛推前朝,珠帘画阁闻吹箫。香尘细碾朝复暮,平山迤逦连红桥。
一夜神兵渡淮水,炮声震动无坚垒。血溅孤臣旧战衣,降旗不见城头起。
雨湿沙青鬼昼哭,至少丰草埋遗镞。饥乌不识太平年,犹想城头啄人肉。
吟。拍遍阑干赋不成。明镜里,一夜鬓星星。
寂寞疏林落日,凄迷衰草黏天。一片冻云归远岫,倪迂画笔悠闲。
只少寻梅踏雪,隔溪遥指吟鞭。
笑向春花丛里,妆成秋树村前。转眼风光都不是,空馀寒雾寒烟。
幸有停车归客,还来石径流连。
