范氏逃亡的时候,有老百姓得到一口钟,想把它背走。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。厌恶(恐怕)别人听到,可以;但怕自己听到,就很荒谬了。
范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。
亡,逃亡。
钟:古代的打击乐器。
则:但是
负:用背驮东西。
锤(chuí):槌子或棒子。
况(huàng)然:形容钟声。
遽(jù):立刻。
悖(bèi):荒谬。
恶(e):害怕。
钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。
1、“有得钟者”遇到了什么困难?他做出了什么举动?
答:①钟大不可负。②以锤毁之。
2、当他“以锤毁之”有了新的发现,他又有什么想法?做出了什么决定?
答:①钟况然有声。②恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。
3、面对他这种担心,这种举动,你想告诉他什么?
答:害怕别人听到声音,这是可以理解的;但你能捂住自己的耳朵却无法捂住别人的耳朵,你捂住自己的耳朵只是自欺欺人罢了。
入秋逢节重星车,今闰中秋有折磨。夜夜银河映牛女,稍凉相过望君多。
渔阳大使齐大侠,行边数奏甘泉捷。千金饱士士欲死,领向狐奴山下猎。
黄榆九月号北风,双鞬怒马如盘空。弓影向天毛羽落,弦声撇地霜草红。
绿眼健儿马前走,血悬两兔■贯首。传火无烦玉鼎调,擘肩未假鸾刀剖。
鸱夷吐酒复不住,月氏漆器在左手。酒酣握槊还大叫,笑谓鲁生尔能否。
沙头月出燕云黑,枕藉相看头不帻。平生肝胆向谁倾,说著世人双眼白。
羽猎虚随卜祝群,词人亦自树功勋。试问陇西李都尉,雄材肯数霍将军。
因过王生忘坐久,阶前花有白鸡冠。草堂出酒生新敬,雪壁题诗寄此观。
肯谓陶潜逢九日,却如李白醉长安。老夫遍赏东篱菊,摇落群芳正耐看。
时移物换,春色今过半。天未老,情难变。壶中风月好,镜里韶光贱。
还读易,韦编已破书千卷。
修褉归来晏。帽压飞花乱。堪一笑,毋多叹。肯将轩冕志,改却烟霞愿。
俄顷事,等闲看得都如幻。