遣遇

磐折辞主人,开帆驾洪涛。

春水满南国,朱崖云日高。

舟子废寝食,飘风争所操。

我行匪利涉,谢尔从者劳。

石间采蕨女,鬻市输官曹。

丈夫死百役,暮返空村号。

闻见事略同,刻剥及锥刀。

贵人岂不仁?视汝如莠蒿!

索钱多门户,丧乱纷嗷嗷。

奈何黠吏徒,渔夺成逋逃!

自喜遂生理,花时甘缊袍。

译文与注释

译文

在岳阳我恭敬地辞别了当地的主人,扬帆开船,乘驾波涛顺湘江南下。

春水涨满了南国,在阳光的高照下,湘江两岸崖壁赤红,山河显得绮丽。

船夫废寝忘食辛苦行舟,然而那回旋风掀起恶浪,不时地与船夫竞控船桨。

这次行船颇不顺利,特意多谢船老大及船夫一路辛苦了。

在途中我见到山间有一位采蕨菜的妇女,为向官府交纳税赋而到市上出卖蕨菜。

她的丈夫被各种劳役折磨而死,日暮时回到空荡荡的荒村中看到四壁皆空她号啕大哭。

所听到和看见的情况大致相同,官府的侵夺剥削已经到锥刀之末。

况且那班显贵的官员多么残暴,无仁厚之德,看待你们这些老百姓如杂生的野草。

收取钱税的门路真是多种多样,挣扎于死亡祸乱中众多的黎民百姓哀号声一片。

怎奈那些奸猾的小吏们,肆意掠夺老百姓的财物,造成老百姓在外逃亡。

自己庆幸还能顺从我生存的道理,尽管花开天暖,我甘愿穿着这破旧的绵袍。

注释

磐(pán):一种屈形的玉或石作的乐器。磐折:形容作揖时弯腰的样子,这里有恭敬意。主人:指接待宾客的人。

开帆:犹开船。驾:犹乘。

春水:春天的江河之水。满:指涨满。南国:泛指我国南方。

朱崖:即丹崖,赤崖,红色的山崖,绮丽的岩壁。云日:本指云和日,有时亦偏指日光,有时亦偏指太阳。

舟子:船夫。废寝食:即废寝忘食。顾不得睡觉,忘记了吃饭。常形容专心致志。

飘风:旋风,暴风。争:争夺。操:操纵。

行:(车船)行驶。匪:通“非”。不,不是。 利涉:顺利渡河。

尔:谓船夫。从者:随从人员。亦指仆从,帮忙的。劳:操劳。

石间:山间。石,犹山。采蕨(jué)女:采蕨菜的妇女

鬻(yù)市:上市买卖。输:交纳。官曹:官吏的办事机关;官吏的办事处所。

百役:各种战役,亦指各种劳役。

号:哭,大声哭。

闻见:听到和看见。事:事情,情况。略同:大致相同。

刻剥:侵夺剥削。及:至,到。锥刀:特指微利。

贵人:显贵的人。岂:副词。表示进一层的意思,相当于“况且”。

莠蒿(hāo):两种杂生的野草,这里指微贱。莠,田间常见的杂草,生禾粟下,似禾非禾,秀而不实。因其穗形像狗尾巴,故俗称狗尾巴草。蒿,即蒿草。

索钱:收取钱税。索,索取,讨取。 门户:途径,门径。

丧乱:死亡祸乱。多以形容时势或政局动乱。纷:众多。嗷嗷:哀鸣声,哀号声。

奈何:无奈,怎奈。黠(xiá)吏:奸猾之吏。黠:狡猾。黠吏徒,指奸猾的小吏们。

渔夺:侵占,掠夺。渔,掠夺、骗取。逋(bū)逃:本指逃亡的罪人,诗中指逃亡在外的贫穷人。逋,逃窜,逃亡。

自喜:自己庆幸。遂:如愿,顺从。生理:生存的道理。

花时:指作者作此诗时为春暖花开之时。甘:情愿,乐意。缊(yùn)袍:以乱麻为絮的棉袍。古为贫者所服。缊,乱麻或新旧混合的绵絮,乱絮。

赏析

  一至八句述舟行风涛之险.杜甫在岳阳受到当地朋友热情款待,在一个春水泛滥红日高照的时刻,躬腰告辞主人,乘着帆船,沿湘江南行。从岳阳到长沙是逆水行舟,朱崖澄澈,江涛汹涌,又遇恶风,可以想见,舟行极不顺利。诗人没有用夸张手法正面描写,“舟楫风涛之险”,却着力描写船夫、仆役废寝忘餐地与风浪搏斗,战胜艰险的经过。

  九至二十句描写沿途所见官府横征暴敛迫使人民家破人亡的悲惨情景。浦起龙说:“中十二句,从‘采蕨’寡妇触发出来,随以‘闻见略同’句,推广畅论,极淋漓恺恻之致。”作者见到沿江山石间采蕨的妇女,因无钱缴纳苛捐杂税,只得把采来的野菜送到市场出售,用卖得的钱向官府交税。而她的丈夫此时已被繁重徭役折磨致死,她疲惫不堪,回到人烟稀少的村子,触景生情,号啕不止。诗人由亲眼见到令人摧肝折胆的悲惨景象,而联想平日听见与此大略相同的事例,同情之心由然生起。很显然,出现在诗人笔下的是具普遍意义的典型。 “贵人”们视人民如“莠蒿”,他们残酷剥削人民,不放过“锥刀之末”的微利。他们和爪牙“黠吏徒”巧立名目,勒索,掠夺百姓财物,造成千家逃亡,嗷嗷告谁。他从一个侧面深刻地揭露了残酷的社会现实,反映了人民的痛苦,表现了热爱人民的精神。

  最后两句带有总结性质。诗人说,此次乘舟远涉,历尽风涛之险,固然劳苦极了,但同繁重徭役赋税压迫下的人民相比,自己总还能生活下去。尽管暮春三月百花盛开的时节还穿着旧棉袄,但也感到心“甘”情愿。这当然是诗人无可奈何聊以自慰的话。一个曾经在朝廷任职的大诗人,在春暖花开季节尚无春衣更换,那么广大穷苦百姓当时生活的困苦就可想而知了。这两句也反映了杜甫把个人生活置之度外,始终关心着广大人民的痛苦的博大胸怀。

  此诗是杜甫晚年之作,但从中可以看出,他精神不减当年,对黑暗社会现实进行深刻揭露和辛辣讽刺,依旧放射出现实主义的光芒。

创作背景

  这首诗是唐代宗大历四年(769)杜甫在由岳阳去往长沙的途中所作。安史乱后,为了弥补国用不足,同时也对兼并加以抑制,代宗不得不改租庸调之法为以亩定税,分夏秋两季完纳。然终因政治腐败,层层盘剥,人民不堪其苦。诗人舟行于湘江上,看到岸上有民女采摘蕨菜卖钱纳税,心怀抑郁,虽欲自遣,事不可泯,因而赋诗。

杜甫

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  猜你喜欢
杨柳风流,蕙花清润。苹□未数张三影。沈香倚醉调清平,新辞□□□□□。鲛室裁绡,□□□□。□□白雪争歌郢。西湖同结杏花盟,东风休赋丁香恨。
时鸟催春色,离人惜岁华。远山随拥传,芳草引还家。
北固潮当阔,西陵路稍斜。纵令寒食过,犹有镜中花。
北方旱气与兵连,犹恐淮州亦蔓延。
数日下田新雨足,不应千里不同天。

鸡犬声村市,烟霞古洞天。晨坛凝玉露,夜井浸珠躔。

凤翼团宸画,龟趺负古镌。于湖诗去后,今昔几千篇。

家国各万里,同吟六七年。可堪随北雁,迢递向南天。
水共行人远,山将落日连。春淮有双鲤,莫忘尺书传。

建业城南江草碧,杨子渡头江雨白。青山双屐晓逢君,明月孤帆夜催客。

英雄四十困樵渔,于今谒帝承明庐。燕市黄金大如斗,袖中一片贾生书。

年来好事推刘四,酒兴花情老独浓。最喜能移山茉莉,所嗟犹欠木芙蓉。

禅味曾参老释昙,混融万象就中观。
眼前风月随时幻,胸次乾坤别样宽。
自是临流清可赋,不成无酒白相看。
碧潭秋月唯堪比,光莹吾心一片寒。

愚智师心亦是知,乾坤此路本多岐。游人未识尼丘路,细把中庸问子思。

郁木坑前负薪者,道士矶头垂钓翁。我辈与结平生友,夫君还有古人风。

水羞凉味蒲芽白,野饭昼香松菌红。见说行藏多岁月,不离三泖九山中。

回首前游梦未忘,江云漠漠树苍苍。
客心空老莺花月,诗貌不肥鱼稻乡。
白虎气销遗瘦石,采虹影冷卧斜阳。
当时已叹来麋鹿,后二千年更断肠。

戒坛青石路,灵相紫金峰。影尽皈依鸽,餐迎守护龙。

晨朝宣宝偈,寒夜敛疏钟。鸡兰静含握,仁智独从容。

五禅清虑表,七觉荡心封。愿言于此处,携手屡相逢。

春风村巷淡如秋,细雨和云点点愁。
正是别魂招不返,落花流水下溪头。

水国春将半,丛篁映白沙。檐楹皆燕雀,径术接桑麻。

吟啸分江色,登临爱日华。何当学郑子,谷口问山家。

一病凄然愁到骨,满园秋色萧条。枝枝败叶带烟飘。

虫声吟转苦,为甚不辞劳。

随意起来随意睡,西风削处如刀。梦魂飞过段家桥。

茫茫云共水,西子或相招。

辟展安恬夜辟扉,花门帕首庆同归。班超只取封侯乐,不解耕屯就土肥。

一拳浮玉,中流砥柱,茫茫烟水迷云树。年来两过未曾登,那知张祜题诗处。

南北横分,古今几度,拿舟三老随歌渡。歌声幸莫感伤人,江流一任人来去。

一点芳心肯破悭,恨无红锦护朝寒。花如解语应须道,多谢诗人著眼看。

蓦口一桡全杀活,点头三下鼻辽天。
至今千古风流在,谁道华亭覆却船。
爱日明朝至,寒云此夕同。
预知鸦啄雪,先验鸟呼风。
乡国追随外,年华感叹中。
清愁将浊酒。斟酌并成空。
© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包