遣遇

磐折辞主人,开帆驾洪涛。

春水满南国,朱崖云日高。

舟子废寝食,飘风争所操。

我行匪利涉,谢尔从者劳。

石间采蕨女,鬻市输官曹。

丈夫死百役,暮返空村号。

闻见事略同,刻剥及锥刀。

贵人岂不仁?视汝如莠蒿!

索钱多门户,丧乱纷嗷嗷。

奈何黠吏徒,渔夺成逋逃!

自喜遂生理,花时甘缊袍。

译文与注释

译文

在岳阳我恭敬地辞别了当地的主人,扬帆开船,乘驾波涛顺湘江南下。

春水涨满了南国,在阳光的高照下,湘江两岸崖壁赤红,山河显得绮丽。

船夫废寝忘食辛苦行舟,然而那回旋风掀起恶浪,不时地与船夫竞控船桨。

这次行船颇不顺利,特意多谢船老大及船夫一路辛苦了。

在途中我见到山间有一位采蕨菜的妇女,为向官府交纳税赋而到市上出卖蕨菜。

她的丈夫被各种劳役折磨而死,日暮时回到空荡荡的荒村中看到四壁皆空她号啕大哭。

所听到和看见的情况大致相同,官府的侵夺剥削已经到锥刀之末。

况且那班显贵的官员多么残暴,无仁厚之德,看待你们这些老百姓如杂生的野草。

收取钱税的门路真是多种多样,挣扎于死亡祸乱中众多的黎民百姓哀号声一片。

怎奈那些奸猾的小吏们,肆意掠夺老百姓的财物,造成老百姓在外逃亡。

自己庆幸还能顺从我生存的道理,尽管花开天暖,我甘愿穿着这破旧的绵袍。

注释

磐(pán):一种屈形的玉或石作的乐器。磐折:形容作揖时弯腰的样子,这里有恭敬意。主人:指接待宾客的人。

开帆:犹开船。驾:犹乘。

春水:春天的江河之水。满:指涨满。南国:泛指我国南方。

朱崖:即丹崖,赤崖,红色的山崖,绮丽的岩壁。云日:本指云和日,有时亦偏指日光,有时亦偏指太阳。

舟子:船夫。废寝食:即废寝忘食。顾不得睡觉,忘记了吃饭。常形容专心致志。

飘风:旋风,暴风。争:争夺。操:操纵。

行:(车船)行驶。匪:通“非”。不,不是。 利涉:顺利渡河。

尔:谓船夫。从者:随从人员。亦指仆从,帮忙的。劳:操劳。

石间:山间。石,犹山。采蕨(jué)女:采蕨菜的妇女

鬻(yù)市:上市买卖。输:交纳。官曹:官吏的办事机关;官吏的办事处所。

百役:各种战役,亦指各种劳役。

号:哭,大声哭。

闻见:听到和看见。事:事情,情况。略同:大致相同。

刻剥:侵夺剥削。及:至,到。锥刀:特指微利。

贵人:显贵的人。岂:副词。表示进一层的意思,相当于“况且”。

莠蒿(hāo):两种杂生的野草,这里指微贱。莠,田间常见的杂草,生禾粟下,似禾非禾,秀而不实。因其穗形像狗尾巴,故俗称狗尾巴草。蒿,即蒿草。

索钱:收取钱税。索,索取,讨取。 门户:途径,门径。

丧乱:死亡祸乱。多以形容时势或政局动乱。纷:众多。嗷嗷:哀鸣声,哀号声。

奈何:无奈,怎奈。黠(xiá)吏:奸猾之吏。黠:狡猾。黠吏徒,指奸猾的小吏们。

渔夺:侵占,掠夺。渔,掠夺、骗取。逋(bū)逃:本指逃亡的罪人,诗中指逃亡在外的贫穷人。逋,逃窜,逃亡。

自喜:自己庆幸。遂:如愿,顺从。生理:生存的道理。

花时:指作者作此诗时为春暖花开之时。甘:情愿,乐意。缊(yùn)袍:以乱麻为絮的棉袍。古为贫者所服。缊,乱麻或新旧混合的绵絮,乱絮。

赏析

  一至八句述舟行风涛之险.杜甫在岳阳受到当地朋友热情款待,在一个春水泛滥红日高照的时刻,躬腰告辞主人,乘着帆船,沿湘江南行。从岳阳到长沙是逆水行舟,朱崖澄澈,江涛汹涌,又遇恶风,可以想见,舟行极不顺利。诗人没有用夸张手法正面描写,“舟楫风涛之险”,却着力描写船夫、仆役废寝忘餐地与风浪搏斗,战胜艰险的经过。

  九至二十句描写沿途所见官府横征暴敛迫使人民家破人亡的悲惨情景。浦起龙说:“中十二句,从‘采蕨’寡妇触发出来,随以‘闻见略同’句,推广畅论,极淋漓恺恻之致。”作者见到沿江山石间采蕨的妇女,因无钱缴纳苛捐杂税,只得把采来的野菜送到市场出售,用卖得的钱向官府交税。而她的丈夫此时已被繁重徭役折磨致死,她疲惫不堪,回到人烟稀少的村子,触景生情,号啕不止。诗人由亲眼见到令人摧肝折胆的悲惨景象,而联想平日听见与此大略相同的事例,同情之心由然生起。很显然,出现在诗人笔下的是具普遍意义的典型。 “贵人”们视人民如“莠蒿”,他们残酷剥削人民,不放过“锥刀之末”的微利。他们和爪牙“黠吏徒”巧立名目,勒索,掠夺百姓财物,造成千家逃亡,嗷嗷告谁。他从一个侧面深刻地揭露了残酷的社会现实,反映了人民的痛苦,表现了热爱人民的精神。

  最后两句带有总结性质。诗人说,此次乘舟远涉,历尽风涛之险,固然劳苦极了,但同繁重徭役赋税压迫下的人民相比,自己总还能生活下去。尽管暮春三月百花盛开的时节还穿着旧棉袄,但也感到心“甘”情愿。这当然是诗人无可奈何聊以自慰的话。一个曾经在朝廷任职的大诗人,在春暖花开季节尚无春衣更换,那么广大穷苦百姓当时生活的困苦就可想而知了。这两句也反映了杜甫把个人生活置之度外,始终关心着广大人民的痛苦的博大胸怀。

  此诗是杜甫晚年之作,但从中可以看出,他精神不减当年,对黑暗社会现实进行深刻揭露和辛辣讽刺,依旧放射出现实主义的光芒。

创作背景

  这首诗是唐代宗大历四年(769)杜甫在由岳阳去往长沙的途中所作。安史乱后,为了弥补国用不足,同时也对兼并加以抑制,代宗不得不改租庸调之法为以亩定税,分夏秋两季完纳。然终因政治腐败,层层盘剥,人民不堪其苦。诗人舟行于湘江上,看到岸上有民女采摘蕨菜卖钱纳税,心怀抑郁,虽欲自遣,事不可泯,因而赋诗。

杜甫

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  猜你喜欢
绿艳闲且静,红衣浅复深。
花心愁欲断,春色岂知心。

缥缈十二楼,上有仙人居。左据青玉案,右拥鸿宝书。

琼瑶制危冠,芙蓉曳轻裾。欢笑粲玉齿,从容下丹除。

俯察碧流水,清波戏朱鱼。仰观青天云,舒卷任太虚。

窗含月影梦初回,一枕凄凉眼懒开。幽恨閒愁本无种,根苗不识是谁栽。

溪上春云与浪飞,溪头春水鲚鱼肥。野人只是閒无事,日出船来月出归。

平生淡薄,鸡儿不见,童子休焦。家家都有闲锅灶,任意烹炮。煮汤的贴他三枚火烧,穿炒的助他一把胡椒,倒省了我开东道。免终朝报晓,直睡到日头高。

长安秋色来无际,雁未到,虫吟砌。凄清庭院叶声中,偏搅初凉天气。

孤灯摇幌,乱书院案,一桁帘垂地。飘零作客三千里,顾鬓影,人憔悴。

空阶点滴雨声寒,领略贫家滋味。满湖菱角,绕门荷叶,何日寻归计。

黄茅时节,病恼南来客。瘦得不胜衣,试腰围、都无一搦。东篱兴在,手种菊方黄,摘晚艳,泛新篘,谁道乾坤窄。
百年役役,乐事真难得。短发已无多,更何劳、霜风染白。儿曹齐健,扶□一翁孱,龙山帽,习池巾,归路从欹侧。
豪富过人,作为异众,莱阳姜鉴辛通。文登趁醮,不惮冒霜风。来往近乎千里,投坛告、马钰姜公。持孝道,宰公闻得,惠酒劳奇功。虔诚逢感应,醮仪才罢,仙现云中。命丹青妙手,传写奇容。从此住行坐卧,搜斡运、阴里阳宫。忘尘事,乡人钦羡,相重更相崇。
倦游退尺,栗里潜疏拙。浩气凌空向谁说。醉酬春、酝酿三杯,遣幽兴、沧茫一叶。更野服萧然越林丛,拉信友,相须竹风花月。生涯淡净,至妙人间绝。不尚文轩锦屏列。乐田庐、啸傲华颠,种松菊、栖迟清节。这一味真欢几人知,有静几蒲团,兽炉沉屑。

遥夜恒宾馆,芳辰半马蹄。归稀光禄沐,眠甚太常泥。

婴疾徐家女,伤年管氏妻。追怀双泪激,直上与星齐。

凭轩时见白云行,霜入长江万丈清。逐客今年缘底事,村村箫鼓报秋成。

晓星脉脉疑私语。荷塘露渍香如许。残月下庭梧。云痕澹欲无。

微波词漫托。宝镜开妆阁。妆罢自沉吟。隔帘环佩声。

烂漫西风九月芳,锦围深护未经霜。花神不爱春前品,铸出金钱破眼黄。

仙宫玉盏酌流霞,千岁冰桃四照花。
蚤解虚皇金册召,不将清泪送鸾车。

野马脱羁鞅,倏疑天地宽。临风一长鸣,风吹散入青冥间。

颇如鲁仲连,蹈海不复还。又如安期生,长留一舄令人看。

江南浩荡忽如海,落日照耀浮云关。既不能低眉伏气摧心颜,诡遇特达惊冥顽。

又不能抱书挟策千万乘,调笑日月相回盘。匡庐迢迢接仙山,仙翁泛若秋云间。

长松之阴引孤鹤,望我不见空长叹。采铅天池津,饮醁桃花湾。

苍梧倒影三湘寒,赤城霞气生微澜。鲸鲵翻空海波赤,晓色欲上扶桑难。

人间之乐兮诚不足恃,何如归卧栖岩峦。栖岩峦,卧岩穴。

夜半天风吹酒醒,犹有西溪万年月。

公子青衫得意朝,闺门异事喜成谣。星河牛女支机石,泉室鲛人暗织绡。

园客凭虚誇独茧,冰蚕志怪岂同条。细看霞绮惊群眼,讵减云裳下九霄。

四海戎麾满,中原汗马疲。
龙蛇伤纪岁,麟凤叹非时。
土贡包茅废,边防羽檄驰。
杜陵忧国念,蒦闷强裁诗。

性拙偶从宦,时危远效官。羁游故交少,孤立转迁难。

春兴随花尽,乡愁对酒宽。朝来明镜里,渐觉鬓凋残。

碧落仙人上界还,手携奎壁下天关。
百年第宅复金琖,万卷图书围玉山。
霜压老槐龙卧壑,春催红药凤衔环。
时危报主诗人志,好爱苍生莫爱闲。

击楫中流,猛驾起、一帆风色。浑似昔、苍苍漭漭,九霄摩翮。

醉后忆歌燕市缶,饥来浪乞柴桑食。知使君、高谊薄云霄,曾嗟及。

休自比,歌鱼客。还应念,同车日。也风餐水宿,冷杯残炙。

千折黄河晴又雨,中秋好月圆还缺。且呼君、斗酒向君倾,为君说。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包