宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈谏议之子也。谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁之风。
宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤了很多人。一天,他走进马棚,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子。陈谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里周围的人都不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”(陈谏议)赶紧命人去追商人牵回马,并把卖马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风。
陈谏(jiàn)议:北宋陈省华(939年—1006年),字善则,北宋阆州阆中人,官至谏议大夫,故称之。
驭:驾驭,控制。
蹄:名词作动词用,踢。
啮:咬。
仆:仆人,指养马的仆人。
因:于是。
遽:急忙,马上。
安:怎么,哪里。
贾(gǔ)人:商人。
直:通“值”,价值,这里指钱。
诘:责问。
贵臣:朝廷中的重臣。
制:控制,制服。
彼:那。
厩:马厩。
曰:说,回答。
汝:你。
售:出售。
戒:通“诫”,告诫。
劣:顽劣的马。
是:这匹。
可:能够。
何以:以何,凭什么,怎么。
为:把。
畜:养
忒惺忪、一场花梦,和春蓦地来去。斜阳本是销魂物,红到曲阑芳树。
留不住,觉过眼韶华、空色都无据。恼人情绪。只幅幅生绡,亭亭倩影,添写断肠句。
天涯路,惆怅绿阴如许。不知香冢何处。朝云诵偈坡仙老,一种伤心谁与。
频听取。有几个黄昏、几阵垂帘雨。离愁万缕。更锦瑟重调,玉环再见,已作隔生侣。
太白山人高士流,十年不出卧沧洲。尔去相逢托相讯,南来傥许共扁舟。
维白金有章,维国之光。九鼎既峙,翕元化以张。大治范金,吐景耀铓。
蟠螭细龟,鸾翥凤翔。官臣实司之,植我皇纲。孰亟且藏,启发祯祥。
操絜系政柄,繄德是将。符节允合,人文昌荡。攘凶顽,时乃康。
与国咸休,万年膺天庆。
茱萸绽紫粟,白云封不开。似待陶元亮,共把菊花杯。
醴陵芳胄,羡传家彩管,仍留君处。多少红闺夸著作,毕竟输君千古。
第一仙姿,无双慧业,惯赋销魂句。一编珠玉,香痕浓染如许。
无奈几度春愁,几番秋怨,暗送韶华去。一笑尘寰嫌太浊,飘渺瑶台微步。
月淡鸳窗,泪沾凤纸,永隔仙凡路。青琴弦绝,思君无限凄楚。
千峰擘断小溪通,名胜天开大地雄。化去有猿原是幻,飞来何寺总归空。
花侵法座全飘雨,磬落层霄半度风。携手凭高遥一望,日边佳气蔼茏葱。
