乔山人善琴

  国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉扣之。媪曰:“吾夫存日,以弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。

译文与注释

译文
在开国初年,有个乔山人善于弹琴。他弹琴的指法很精湛,曾经得到过高人传授。他常常在荒山野岭,多次地弹奏,使飞鸟凄凉,使鹘鸟寒冷,一起应和着悲哀地鸣叫。后来(他)游历到楚国,在旅店独自弹奏洞庭曲。隔壁的一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。(曲子)已经弹奏完了,(乔山人)叹息道:“我弹琴大半辈子,没想到在这里遇见了知音!”(乔山人)敲门问她,老妇人说道:“我的丈夫活着的时候,是把弹棉花当作职业的。现在听见你在这里弹的琴声,极像我老伴弹棉花的声音罢了!"乔山人一句话都没说地走开了。
注释
尝:曾经
鹘(gǔ):一种凶猛的鸟。
郢楚:即楚郢,古地名,春秋战国时期楚国的都城。
媪(ǎo):老妇人。
阕:止息,终了。
款扉:款,敲;扉,门。
扣:问,询问。
絮:棉花。
鼓:弹奏。
类:像。
旅:旅店
徐珂(1869-1928),原名昌,字仲可,浙江杭县人。光绪年间(1889年)举人。后任商务印书馆编辑。参加南社。
款扉:敲门。款,敲;扉,门。

运用手法

  每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。”通过侧面描写烘托,表现出乔山人技艺之高超,连鸟禽都为之悲伤。表达了对民间艺术的赞叹,和《口技》都从侧面和正面进行描述的,侧面更能突出乔山人琴技超群,也表现出了乔山人因知音难寻的伤心心情。
  徐珂(1869年-1928年),原名昌,字仲可,浙江杭县(今杭州市)人。光绪年间(1889年)举人。后任商务印书馆编辑。参加南社。曾担任袁世凯在天津小站练兵时的幕僚,不久离去。1901年在上海担任了《外交报》、《东方杂志》的编辑,1911年,接管《东方杂志》的“杂纂部”。与潘仕成、王晋卿、王辑塘、冒鹤亭等友好。编有《清稗类钞》、《历代白话诗选》、《古今词选集评》等。
  猜你喜欢

陟景山兮采芳苓。哀不惨伤乐不流声。弹羽跃水叩角奋荣。沈微玄穆感物寤灵。

昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。(身后意 一作:身后事)
衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。
尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。

半生作诗多苦语,一见尚书便自许。弥天诗学几诗才,五百年间阙标举。

寝唐馈宋各有取,挹杜拍韩定谁主。忽移天地入秋声,欲罢工商行徵羽。

药栏春尽少花开,叶底朱樱若个猜。熟后雨弹红玉破,生前烟捧绿珠来。

唇脂清浅疑无骨,风味温柔别有胎。鹦鹉莫教轻啄碎,掷他年少满车回。

六宫试手学梅妆,曾见飞英点额傍。香粉嚼馀浓不散,唾花误染缕金裳。

一寸心中万里愁,七条丝上雨翛翛。此心不向常人说,弹作蓟门桑叶秋。

几人风雪共留连,才过清明便不然。最苦枕戈人已老,未曾先著祖生鞭。

谋生失计倍凄凉,扶病将归自激昂。那得金丹生羽翼,只将铁石作肝肠。

日长独卧维摩室,岁晚全荒陆氏庄。幸际诸公各当道,应思孤客久迷方。

寥落龙沙寄此生,情钟我辈岂无情。参商管鲍贤朋友,南北机云好弟兄。

莲叶飘香思晚浦,梅花飞雪梦春城。故园日夜归心切,未济斯民不敢行。

九月中原柳未枯,北风吹雪忽模糊。
琼林玉树连天去,绿水青山望欲无。
多喜夜光生锦帐,不传清响到金铺。
老夫且作梅花梦,分付长年酒漫沽。
回头四向望,眼中无故人。

鹫岭云深杖屦幽,竹风松影共悠悠。何人分得僧家榻,坐看南山一片秋。

开山凿石天无际,钓水耕云地有余。
金鼎莫传添汞法,墨池且问太玄书。

二载名蓝约,山秋石意斜。西风将远客,流水过田家。

稻翠行随马,蔬香间带花。吟鞭閒不定,绕出赤城霞。

千头初见一林青,传说繁霜下洞庭。色变金衣偏灿烂,香浮朱实倍晶荧。

才披露叶儿童喜,试嚼琼浆齿颊馨。就里何曾藏败絮,滑稽游戏不须听。

娇痴年纪尚小。试晚妆初了。自戴黄花,开奁还自照。
临岐离思浩渺。道未寒、须管来到。记取叮咛,教人归且早。
白日下平野,长风起层波。
美人不可见,消息今如何。
愁边草木歇,梦里关山多。
惜哉岁云晏,回首鬓将皤。

中年哀乐总无端,镜里头颅渐改观。姓氏人嗤盲子夏,布衣自愧老方干。

名心未净时沤起,世味略尝犹酒酸。差幸先人遗业在,不须饘粥鬻儒冠。

塞上秋鹰白雪飞,溅溅生血洒毛衣。
日斜却过轮台下,争看红妆猎骑归。
鹿随寒策穿云,解后灵峰时节。
含毫谁貌闲情,莫尽胸中风月。
© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包