游鲦亭记

  禹之所治大水七,岷山导江,其一也。江出荆州,合沅湘,合汉沔,以输之海。其为汪洋诞漫,蛟龙水物之所凭,风涛晦冥之变怪,壮哉!是为勇者之观也。

  吾兄晦叔,为人慷慨,喜义勇,而有大志,能读前史,识其盛衰之迹。听其言,豁如也。困于位卑,无所用以老,然其胸中亦已壮矣。夫壮者之乐,非登崇高之邱,临万里之流,不足以为适。

  今吾兄家荆州,临大江,舍汪洋诞漫壮哉勇者之的所观,而方规地为池,方不数丈,治亭其上,反以为乐,何哉?盖其击壶而歌,解衣而饮,陶乎不以汪洋为大,不以方丈为局,则其心岂不浩然哉!

  夫视富贵而不动,处卑困而浩然其心者,真勇者也。然则水波之涟漪,游鱼之上下,其为适也,与夫庄周所谓惠施游于濠梁之乐,何以异! 乌用蛟龙变怪之为壮哉! 故名其亭曰“游鲦亭”。景祐五年四月二日,舟中记。


译文与注释

译文

  夏禹治水,疏导了黄河、汉水、渭水等七条大川,岷山的导江是其中的一条。导江流出荆州地界,汇合了沅江、湘江,又汇合了汉水、沔水,最后流入大海。它浩渺无际,是蚊龙水怪的托身之所,江上波涛昏暗,变幻无端,是多么雄壮啊!这是勇敢者的景观。

  我哥哥晦叔为人刚直不阿,好讲义气,勇敢而有大的志向。能够读懂以前的史书,知道时代兴衰变化的脉流。听他说话,就会感觉茅塞顿开。他困于地位卑下,终身未找到用武之地,但心胸也够雄壮的了。雄壮者不登上峻伟的山峰,不面临万里长河,便不能心情舒畅。

  现在,我哥哥住在荆州,靠近长江,但他舍弃浩渺无际、放纵不羁、勇敢者乐意的雄壮景观,而正在划地造池,方圆不到几丈大,并在池上建造亭楼,反而以此为乐,这是为什么呢?这大概是因为他击壶吟唱,袒胸饮酒,陶然自乐,感觉不出浩渺无际的江河伟大,方圆几丈的亭楼局促,他的胸襟难道还不伟大吗?

  目睹富贵荣华而不动摇,身处下位窘境而心胸博大的人,是真正的勇敢者。既然这样,那么水波轻轻荡漾,游鱼上下畅游,其舒适,与庄周所说的惠施在濠梁游赏时感受到的快乐,又怎样来区别呢?难道只有鲦鱼变幻无穷才算雄壮吗?我因此把他的亭子命名为“游鲦亭”。景佑五年四月二日,记于船上。

注释

游鲦(tiáo):指悠然自得的游鱼。鲦,鱼名,指一种生于淡水的小白鱼。

禹之所治大水七:夏禹治水,疏导了黄河、汉水、渭水等七条大川。

岷(mín)山导江:相传大禹治水,凿山疏流遍九州,“岷山导江”为其功劳之一。见《尚书·禹贡》。岷山在四川省北部,绵延四川、甘肃两省边境。

汪洋:形容水势很大的样子。

诞漫:广阔无边的样子。

凭:依托,依仗。

晦冥:阴沉,昏暗。

晦叔:作者同父异母兄欧阳昺,字晦叔。

豁如:明白,晓悟。

无所用以老:一直到老都得不到重用。

祟高:高大。

适:恰当,适当。

荆州:州名,州治在江陵(今湖北江陵)。

规地为池:意为在地上挖池。

击壶而歌:形容抒发壮怀或不平之情。典出《晋书·王敦传》,王敦每酒后辄咏魏武帝《乐府歌》。

解衣而饮:脱衣饮酒。喻不拘行迹。

陶乎:沉醉的样子。

方丈:一丈见方。形容狭窄。局局促,狭小。

浩然:宽广,豪迈。

涟漪:水面的波纹。

适:安闲。

濠(háo)梁之乐:指别有会心的自得境界。典出《庄子·秋水》,庄子与惠子游于濠梁之上,庄子曰:“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”

乌:何。

舟中:作者于赴乾德途中。由夷陵赴乾德应溯汉水而舟行。

赏析

  这篇散文可分四段。第一段写长江汪洋诞漫,突出其“壮’’,与下文狭小的游鲦亭作一对比;第二段写兄之为人,突出其胸中之“壮”,本该有“壮者之乐”,这与下文的舍弃壮者之乐又成对比。以上两段,均为下文表现兄的品格作了铺垫。第三段写兄于方寸之中“反以为乐”,与王敦慷慨悲歌,渴望建功立业的情感相通;第四段是对前文的归结与收束,用对比、反问、反诘等手法,突出“壮”“勇”“乐”“适”等词语,文气流畅,笔调俊朗,感情充沛,面对困于位卑而怀浩然之心的“吾兄”,赞美是热烈而真诚的。

  文章开篇,作者没有直接去记叙游鲦亭的情况,而是先记叙了长江的历史、起源及宏伟的气势。“禹之所治大水七,岷山导江其一也”,首句先交待了长江的悠久历史及长江的起源,当然作者关于长江起源的观点在今天看来显然是错误的,但当时的人就是这样认为的,对此不能苛求于古人。接下来的,“江出荆州,合沅湘,合汉沔,以输之海”几句,一方面交待了长江的流向及所经之地,另一方面也写出了长江包容百川的气概。接着,作者正面描写了万里长江的宏伟景观:“其为汪洋诞漫。蛟龙水物之所凭,风涛晦冥之变怪”。几句话就把长江那种汪洋浩瀚,放纵汗漫之势及其变幻莫测、奇特非凡的气派描写了出来。最后,作者用“壮哉!是为勇者之观也”作结,说明如此壮观的景象,正是勇武之士所喜欢观赏的。文章开篇似乎是文不对题,既然标题是《游鲦亭记》,但作者一笔也没有点到游鲦亭,反而大写与文题毫不相关的长江气势,似乎不可思议。实际上,这正是该文不落俗套的高超之处,读者非读完全文,不能领悟作者的用意。

  第二段主要介绍了游鲦亭主人,也即作者的同父异母兄欧阳昺(字晦叔)的抱负及境遇,同时作者也发表了对人生观的看法。首先作者以简炼的语言介绍了欧阳的为人及其抱负,称他“为人慷慨,喜义勇,而有大志、能读前史,识其盛衰之迹,听其言,豁如也”,由此可知游亭主人是一个胸怀大志、慷慨豁达、喜讲义勇、精通历史的有胆有识之士。然而他在仕途上却很不得意,长期在荆州担任地位卑下的小官,没有机会施展其才能,以致老大无所成就。故作者称其“困于位卑,无所用以老”,接下来的一句“然其胸中亦已壮哉”,说明欧阳昺虽身处因境,然而依然豁达、开朗、乐观、自信。这正是作者在全文中要表彰的那种随缘自适、随遇而安的超然物外的生活态度。

  接着,作者举出了一个通常的现象“夫壮者之乐,非登崇高之邱,临万里之流,不足以为适”。这里所说的“壮者之乐”,照应了开篇所讲的勇者之观,所谓临万里之流”,就是要观赏开篇所描述的万里长江的宏伟景象。至此可以明白作者在开篇中铺叙长江气势的用意。然而游鲦亭主人的兴趣恰恰与之相反,他家居荆州,临近长江,却“舍汪洋诞漫壮哉勇者之所观,而方规地为池,方不数丈,治亭其上,反以为乐”,守着一汪方圆不过几丈的池塘,自以为乐,而不愿去观赏浩荡长江的宏伟景观。既然作者称他是身处困境“然其胸中亦已壮哉矣”,然而这还看不出来有勇者、壮者的乐趣。针对这些疑问,作者阐发了对什么是“真勇“的看法。作者认为,游鲦亭主人虽“困于位卑”,然每日“击壶而歌”“解衣而饮”,忘却人世间的高贵贫贱、荣辱毁誉,“陶乎不以江洋为大,不以方丈为局”,“视富贵而不动,处卑困而浩然其心”,这种超然物外的态度,才真正称得上心胸开阔,能够做到这一点的人,才算是“真勇者”,显然,欧阳昺的处世态度深受老庄思想的影响,庄子就曾主张对富贵,贫贱,得失,毁誉等容易引起人们苦恼的各种社会现象,最好采取忘却的态度,这样就能得到精神解脱。欧阳昺无疑向这个方向做了努力,因此他能不以官小为悲,“困于位卑”而能自得其乐。在作者看来,衡量勇与非勇,不能仅仅依据其是否喜欢“勇者之观”“壮者之乐”,关键在于视其能否“不以物喜,不以已悲”,达到超然物外的境界。

  接着,作者点明了“游鲦亭”命名的原因。由于欧阳昺已经达到了“真勇者”的境界,因此在他看来:“方丈”水池虽小,然而水波粼粼,游鱼自由自在游动于其中,坐在亭中观赏,也很悠然自得。不必非要去观赏蛟龙出没、变化莫测的长江景象。身处其境,欧阳昺自然而然联想到《庄子·秋水篇》中的一段记载:“庄子与惠子游于濠梁之上,庄子曰:“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。同时也联想到自己的境遇:久为荆州小吏,犹如池中之鱼,虽不能施展抱负,但却可以自得其乐,因此命名其亭为“游鲦亭”,作者借此叙述,一方面阐发了凉亭主人命名其亭的用意,另一方面对欧阳昺这种“知足常乐的人生观表示了充分的肯定。最后一句交待了这篇“记”体文章的写作时间及地点,为一般“记”体文的常则。

  这篇小记,通过记叙游鲦亭主人的抱负、境遇及个人的兴趣,展现了主人“视富贵而不动,处卑因而浩然其心”的思想情怀赞扬了那种不计荣辱、超然物外的旷达的人生态度。

  这篇文章结构严谨、层次分明,前后照应,开篇别具匠心。《游鲦亭记》名为记亭,但通篇很少具体去描写游鲦亭本身及周围的景观,笔墨重点放在展现游鲦亭主人的思想情怀及阐发作者的见解上,这是其艺术特点之一,其次,作者还普于运用烘托对比的手法,开篇即竭力渲染长江的宏伟气势,其目的是为了衬托欧阳昺园池之局促,借以表达其不以汪洋为大,不以方丈为局豁达的人生态度。

创作背景

  这篇散文作于景祐五年(1038),是年十一月改元“宝元”,故一作宝元元年。景祐四年十二月,汴京发生地震。这在笃信“天人感应”的当时。被看作是上天对统治者的某种警示。于是,直史馆叶清臣上疏道:“顷范仲淹、余靖以言事被黜,天下之人齰口不敢言朝政者,行将二年。愿陛下深自咎责详延忠直敢言之士。”此前,因范仲淹被贬,公为之辩护,于景佑三年(1036)被贬峡州夷陵令。叶清臣的奏疏被仁宗采纳。因此,欧公与范、余得以从偏远之地,移到了距京城相对较近的郡县。公于五年三月,赴任乾德县令(今湖北老河口市)。船到江陵,年长二十余岁的同父异母之兄欧阳昺,前来迎候,便在此小住几天,并写下此文。

欧阳修
  欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  猜你喜欢
六十悬车自古稀,我公年少独忘机。门临二室留侯隐,
棹倚三川越相归。不拟优游二陆贾,已回清白遗胡威。
龙城凤沼棠阴在,只恐归鸿更北飞。
昨日雪已佳,今日雨亦好。
冰肤解万木,洗濯见枯槁。
思君对此坐,孤咏废幽讨。
明日尚相期,春禽听清晓。
少年易老学难成,一寸光阴不可轻。
未觉池塘春草梦,阶前梧叶已秋声。

壁立双芙蓉,正临无底谷。谁挥修月斧,尽削银河曲?

倒洒万斛珠,翻飞千寻玉。有龙削其下,喧极眠更熟。

纵横题石字,但见莓苔绿。洗钵注军持,馀生此焉足。

竹担挑多两肩赤,砺斧时寻涧边石。
老夫气力秋渐衰,易斫喜有枯林枝。
白云无人暗空谷,远声丁丁如啄木。
暮归待伴不独行,前途虎多荆棘生。
长年不曾到城府,闻比山中路尤阻。

葛滕为杖竹为冠,浮世都教一例观。龙伯山来犹气岸,醯鸡梦里亦酸寒。

伊周未必闲经济,杨墨徒劳辟异端。识得个中些子去,蛮天鬼国也相安。

南禺有鸟皆称凤,鹣鹣乃是蛮子。碧树交栖,青衣两比,长唤归飞难已。

时穿烟水,与白练红绡,竞餐花蕊。却恨鸳鸯,恁生多了一双翅。

袭胸谁得辨汝。似迦陵共命,鸟鼠同体,暮不相思。

朝非独寐,伉俪人中无比。闺人思苦,倩好手边鸾,画成遥寄。

鲽也灵鱼,更圆三四尾。

儿曹耳语。借问何处去。家在翠微深处住。生计一犁春雨。
客中且恁浮游。莫将事挂心头。纵使人生满百,算来更几春秋。
曲栏风露夜醒然,彩月西流万树烟。
人语渐微孤笛起,玉郎何处拥婵娟?

柳花零乱愁满天。又江城、啼老杜鹃。小庭院、雨初过,棹歌声、惊起昼眠。

微风摇荡湘帘影,浪花斜、轻袅篆烟。问白苎、裁成未,剪金刀、犹忆去年。

不读霍光传,炫会桃李门。
湖山变朝市,烽火满乾坤。
胆落冰天骑,魂飞瘴雨村。
春风吹秀麦,误国竟何言。

旦发温泉庐,夕宿宣阳城。顾眄怀惆怅,言思我友生。

会遇一何幸,及子遘欢情。交际虽未久,思爱发中诚。

良玉须切磋,玙璠就其形。隋珠岂不曜,雕莹启光荣。

与子犹兰石,坚芳互相成。庶几弘古道,伐檀俟河清。

不谓中离别,飘飘然远征。临舆执手诀,良诲一何精。

佳言盈我耳,援带以自铭。唐虞旷千载,三代不我并。

洙泗久已往,微言谁为听。曾参易箦毙,仲由结其缨。

晋楚安足慕,屡空守以贞。潜龙尚泥蟠,神龟隐其灵。

庶保吾子言,养真以全生。东野多所患,暂往不久停。

幸子无损思,逍遥以自宁。

天意将垂象,神龟出负图。五方行有配,八卦义宁孤。
作瑞旌君德,披文协帝谟。乘流喜得路,逢圣幸存躯。
莲叶池通泛,桃花水自浮。还寻九江去,安肯曳泥途。

岘山西上楚天头,书剑区区事远游。岁月如流方作客,江山信美莫登楼。

百年耆旧谁家传,一代衣冠又古丘。乱后题诗诗即史,未应轻付水东流。

不知星子陨何年,岩洞空明势若悬。好挽石牙窥秘穴,忽从山后达诸天。

厨供野酌寒吹叶,僧送清茶细引泉。买得小舟寻别胜,蓬壶归路已茫然。

崆峒一剑倚秋阴,谁识将军百战心。
老去功名余白发,闲来歌舞散黄金。
呼鹰大泽风竿劲,射虎南山雪羽深。
敲缺唾壶银烛短,时人不解垅头吟。
客楼萧索抱愁眠,雁过声声到枕边。
念脚动如鱼拨刺,吟身寒似鹭联拳。
匣中幸有刘琨剑,囊里犹余杜老钱。
忽忆西山山下路,夜深霜露滴松秆。
此度停桡入梵宫,橘花香里坐薰风。
闲心颇为江山夺,实理元非梦幻空。
云隐小窗禅榻静,日斜深殿佛灯红。
留题欲和鸿泥句,谁复才情似长公。

十三峰势望中分,剩水残山倚夕曛。古道秋磷飞碧草,荒陵石马卧寒云。

黄巾作难终亡汉,白马遗封尚祀殷。惆怅百年无故老,凭谁指点说遗闻。

颓云压崇岭,飞雨洒空江。滩声作雷吼,涛奔如急泷。

沈阴裹孤艇,四顾但苍苍。倚枕坐深黑,祇闻人语哤。

冲风摧危壁,碎石堕琤瑽。舟子前后呼,篙楫相击撞。

天威递收摄,急点停淙淙。开门望山岸,凉月挂鱼矼。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包