灵壁张氏园亭记

  道京师而东,水浮浊流,陆走黄尘,陂田苍莽,行者倦厌。凡八百里,始得灵壁张氏之园于汴之阳。其外修竹森然以高,乔木蓊然以深,其中因汴之余浸,以为陂池;取山之怪石,以为岩阜。蒲苇莲芡,有江湖之思;椅桐桧柏,有山林之气;奇花美草,有京洛之态;华堂厦屋,有吴蜀之巧。其深可以隐,其富可以养。果蔬可以饱邻里,鱼鳌笋菇可以馈四方之客。余自彭城移守吴兴,由宋登舟,三宿而至其下。肩舆叩门,见张氏之子硕,硕求余文以记之。

  维张氏世有显人,自其伯父殿中君,与其先人通判府君,始家灵壁,而为此园,作兰皋之亭以养其亲。其后出仕于朝,名闻一时。推其馀力,日增治之,于今五十馀年矣。其木皆十围,岸谷隐然。凡园之百物,无一不可人意者,信其用力之多且久也。

  古之君子,不必仕,不必不仕。必仕则忘其身,必不仕则忘其君。譬之饮食,适于饥饱而已。然士罕能蹈其义、赴其节。处者安于故而难出,出者狃于利而忘返。于是有违亲绝俗之讥,怀禄苟安之弊。今张氏之先君,所以为子孙之计虑者远且周,是故筑室艺园于汴、泗之间,舟车冠盖之冲。凡朝夕之奉,燕游之乐,不求而足。使其子孙开门而出仕,则跬步市朝之上;闭门而归隐,则俯仰山林之下。于以养生治性,行义求志,无适而不可。故其子孙仕者皆有循吏良能之称,处者皆有节士廉退之行。盖其先君子之泽也。

  余为彭城二年,乐其风土。将去不忍,而彭城之父老亦莫余厌也,将买田于泗水之上而老焉。南望灵壁,鸡犬之声相闻,幅巾杖屦,岁时往来于张氏之园,以与其子孙游,将必有日矣。元丰二年三月二十七日记。

译文与注释

译文

  离开京师向东行,河水里卷着浊泥,道路上飞起黄尘,高坡田野苍莽暗淡,使行路的人感到疲倦。走了八百里,才来到灵璧。张氏的园亭位于汴水的北面。从外面就可以看到茂密的长竹,粗大荫郁的乔木,园中借汴水的支流,建成池塘;又凿取山上的怪石,堆成假山。园中的蒲草芦苇莲花菱角,让人联想起江湖的秀美;青桐翠柏,让人感觉到山林的清爽;奇花异草,让人回忆起京、洛的繁华;高堂大厦,有吴蜀之地建筑的精巧。园中深广可以隐居,出产丰饶可以养家。瓜果蔬菜可以馈赠邻里,鱼鳖新笋可以招待来自远方的宾客。我从徐州改知湖州,由商丘乘船,三天后到达张氏园亭。我坐着小轿来到他家门前,见到了张氏的儿子张硕。张硕请我写一篇文章为记。

  张家世世代代都有显达的人,从他伯父殿中君和他父亲通判府君那一代,开始在灵壁县定居,建造了这个园子,在池边修建了一座亭台奉养双亲。后来他们到朝中做官,在当时很有名望。用剩馀的资财,不断地增修扩建,到现在五十多年了。园子里的树木都已长成十围之粗,浓荫遮蔽了河岸。园中的各种景物,没有一样不令人赏心悦目,我相信他们一定是花了许多力气和时间

  古代的君子,不是非要做官,也不必一定不做官。非要做官就容易忘掉自我,一定不做官就容易忘掉国君。就像饮食一样,自己感到适意就行了。然而士子很难做到合于古人所说的君臣节义。居于乡野的人安于现状不愿外出做官,外出做官的人为利益所牵而不愿退出。于是他们就有了违拗亲情自命高洁或贪图利禄苟且偷安的弊病,因而受到人们的讥讽。如今张氏的先人,为子孙后代考虑得长远而周到。所以把建筑居室种植园林的地址选择在汴水、泗水之间,此地是舟船车马官员来往的要冲。凡衣食之需,饮宴游览之乐,不必刻意追求就能满足。让他们的子孙迈出家门出去做官,朝堂不过几步之遥;闭上院门回家隐居,就可以坐卧于山林之内。对于贻养性情,推行仁义保持志节,无一不非常适合。因此他们的子孙凡出仕的人都获得了循良的名声,凡在家不仕的人都保持了高洁谦退的德行。这都是他们先人的遗风。

  我在徐州做了两年知州,很喜欢那里的风土人情,不忍心离去,而徐州的父老也并不厌弃我,我打算在泗水滨买地归老。往南可以望见灵壁,鸡犬之声相闻,头裹幅巾手拄竹杖,时时往来于张氏之园,与他们的子孙交游,我相信这一天已为时不远了。元丰二年三月二十七日记。

注释

灵壁:即今安徽灵璧县。

张氏园:为宋仁宗时殿中丞张次立的庄园。

道京师而东:取道京城开封向东走。

水浮:指行船。

浊流:指黄河。

黄尘:黄色尘土,指毗邻黄河、黄土广布的开封一带。

陂(bēi):池。

汴(biàn):汴河,流经灵壁,今已淤塞。

阳:水的北面。《毅梁传·僖公二十八年》:“水北为阳,山南为阳。”

森然:草木繁密的样子。

蓊(wěng)然:茂盛的样子。

余浸:此指汴河淤涸后留下的水坑。浸:湖泽。

岩阜(fù):岩石堆成的山。阜:土山。

蒲:又名“香蒲”,水生植物名。

芡(qiàn):植物名,多年生水生草本,常浮于水面。

椅:木名,即山桐子。

桧(guì):植物名,亦称“圆柏”、“桧柏”,柏科,常绿乔木,高可达二十米。

京洛:洛阳的别称。因东周、东汉均建都于此,故名。

茹:蔬菜的总称。

彭城:今江苏徐州。

吴兴:今浙江吴兴。

宋:指彭城,春秋战国时属宋国地,故称。

肩舆(yú):轿子,在这里用作状语,乘着轿子。

维:语助词,用于句首或句中。

显人:显达有地位的人。

殿中:殿中监,官职名。

先人:指张硕之父。

通判:官名,宋代州府副行政长官。

府君:汉魏以来对人的敬称。

兰:兰草。

皋(gāo):沼泽。

十围:指树木粗大。围:计量圆同的约略单位,指两臂合抱的长度。

狃(niǔ):贪。

违亲:违背父母

绝俗:指遗弃世事。《晋书·华轶传》:“栖情玄远,确然绝俗。”

怀禄:留恋爵位。《汉书·杨敞传》附杨恽《报孙会宗书》:“怀禄贪势,不能自退。”

艺:植。

泗(sì):泗河,也称泗水,发源于今山东泅水县东蒙山南麓。此指其支流。

舟车冠盖之冲:水陆交通及官吏往来(出入京师)之要道。冠盖:官吏的服饰和车乘,借指官吏。

燕游:宴饮游乐。

跬(kuǐ)步:半步,跨一步,极言路近,方便。《苟子·劝学》:“不积跬步,无以致千里。”

市朝:指众人会集之处。

循吏:奉职守法的官吏。

良能:贤良而多才。

节士:有节操之人。

廉退:廉洁谦退。

莫余厌:即莫厌余,没有人厌烦我。莫:无、没有,客气之言。

幅巾杖屦(jù):均作动词,谓戴上幅巾,拄上手杖,穿好鞋子,即作好外出访友的准备。幅巾:古代男子用绢一幅束头发,是一种表示儒雅的装束;屦:麻、葛等制成的单鞋。

赏析

  全文分三部分。

  第一部分主要是交待园亭的地理位置,描写园亭的景物。从“道京师而东”至“始得灵壁张氏之园于汴水之阳”是第一层,交待园亭的具体位置:是以北宋京城开封为起点向东走,先坐船顺黄河而下,再走陆路,经过一望无际、使人厌倦的碧绿的黄土平原,行程共八百里,就到张氏园亭了。这样交待主要因为开封是当时的政治中心,人们最为熟悉,同时也与下文“出仕则跬步市朝之上”相呼应。这几句多为四言句,中间四句,两两相对,名词对名词,形容词对形容词,对仗工稳而不押韵,有诗句工整感,也有散文的流动美。从“其外”至“可以馈四方之宾客”,是描写张氏园亭的景物,为第二层。用四个“其”起首,依次描写,层次非常清晰。“其外”、“其中”是按方位顺序写的。先外后内,很符合作者造访由外入内的观感实情。“其外”写得很简略,只用一个对偶句,形容园外长满了修长丛密的竹林,高大茂盛的树木。“其中”写得比较详细,用了一个对偶句和一个排比句,把园中的景物逐一加以描写。利用汴水余流,修了池塘;采来山上的怪石,修了假山。有山有水,景致极好。下面的排比句有四个子句,从四方面,用比喻的修辞法,把园中的景物形容得十分优美:香蒲、芦苇、莲藕、菱角长满池塘,有江湖般的景色;山桐树、子孙柏等各种树木处处皆是,有山林般气势;奇花美草争芳夺艳,不亚于东京洛阳牡丹的姿态;华丽的厅堂,高屋大厦,修建得象江苏、四川的园林建筑物那样精美灵巧。偶排相承,语句整齐,节奏明快,音律回环,语势如涛,一浪推一浪,起伏奔流,寄寓着无限的赞美和由衷的抒情。“其深可以隐,其富可以养”是写园的使用价值。因为园中不仅景色美,而且面积大,物产丰富,不仅足够家用,还可以供给邻里,招待宾客。所以隐居不去作官,也可以过着富裕舒适的生活。这几句双起并承,一总说明了张氏这个园亭可贵的适用价值。第三层是最后几句,是附带说明顺道造访和应请作记的情况。

  第二部分包括第二和第三自然段,是说明园亭修建的经过,颂扬张氏先人的功德和用心。第一部分写了园亭的美景,令人向往陶醉,必然很想知道它的修建经过,文随人意,从而娓娓地予以叙述:这个园亭是张氏伯父在朝廷作官,父亲在通州任府君的时候开始修造的。其后,张氏本人在朝廷作官时,又进一步进行扩建,到现在已经五十多年,树长得很大了,园中百物都令人十分满意,确实是下力量很大,经营的时间很长啊。张氏先人修造这个园亭下这样大的力量的目的是什么?是为了他们的后代出可仕,退可隐,进退均无妨碍,真是考虑得太周到了。针对这种情况,作者发出一个十分奇特的议论:“古之君子,不必仕,不必不仕。”因为作官必然过着坎坷的官涯生活,不作官就忘记了报效君王的义务。怎么办?要像吃饭那样,适可而止。当仕则仕,不当仕就隐退。但是现在很多人都做不到这点,不是苟安不仕,就是贪图利禄不肯退隐。只有张氏用心良苦,为后代修建了这样一个出可仕、退可隐的好园亭,所以他的子孙出仕则为好官,退隐则是有节操的好人。都是张氏祖辈为他们后代带来的好处。作者“不必仕,不必不仕”的观点,目的是为了颂扬张氏先人修造园亭的想法是很得体的,为后代进退考虑得很周到,同时也反映了作者自己的矛盾心情。

  第三部分是最后一个自然段。作者表示想买田泗上而退隐,愿为张氏子孙时来时往,同乐游于张氏之园亭。这是再次表示对张氏园亭的羡慕、依恋的心情,也是作者厌倦仕途真实感情的吐露。

  全文在写作方法上有以下几个特点:

  (一)紧扣张氏的园亭着笔,以园亭为线,贯穿全文,不论是交待地理位置,描写美景,还是应请作记,张氏先人的用心良苦,无一不是围绕张氏的园亭下笔的,连“不必仕,不必不仕”的论议,和“欲买田归老”的情思,也是为张氏园亭而抒发。从头至尾,始终没有偏离张氏园亭,使文章条理如贯,浑然一体,绝无散乱游离的感觉。

  (二)采用先描写后叙述和议论的写法。在对园亭的美景尽意描绘,使读者产生无限喜爱、羡慕的思绪后,再叙述和议论建园的经过和张氏先人用心的良苦。这是从感性到理性,从具体到抽象,符合读者认识和理解事物的客观规律的。这种写法较为自然得体。

  (三)采用描写和议论相结合的写法,可以使文章避板滞和软散的单调感,收到二者相互为用的调剂作用。比如本文第一部分多用对偶排比句,对园亭的美景尽意刻绘,既有语句整齐,节奏合拍的感觉,也有绘形绘色的美态。第二三部是议论和叙述,语句参差不齐,如流水潺潺,更增添了自然、亲切、朴素的趣味。

创作背景

  宋神宗元丰二年(1079年)三月,作者从彭城移守吴兴,乘船沿水路向南稍偏东的方向走了三天路程,就到达张氏园亭,见到张氏的儿子张硕。张硕请他为自家的园亭写一篇记,作者欣然应允,于二十七日写成这篇《灵壁张氏园亭记》。

苏轼
(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。
  猜你喜欢
青山足佳游,远睇欲无路。
稍寻绝涧入,始辨云间树。
泉声若招客,倚杖得夷步。
惊湍泻乱石,激激有清趣。
风微鸟哢幽,日彻鱼影聚。
居然鱼鸟乐,正欠幽人住。
野僧岂忘机,作亭以兹故。
因君赋新诗,我亦梦其处。

潘生肉颊权微起,面貌长在酒杯里。何人倾出酒波来,洒向溪藤五尺纸。

忆昨逢君黄山道,窄帽单衫立深草。江上追随又一年,缸面瓮头几回倒。

殷勤留取箧中身,别后看谁先瘦老。

罗浮五百里,远视横成岭。奇峰近乃见,高者飞云顶。

四百卅二峰,峰峰有灵境。拨云入上界,三峰抑何挺!

天鸡夜一鸣,登峰见初景。赤波际天起,海上火轮骋。

不知群阴匿,但觉万尘静。俯视下界人,沉沉梦未醒。

草草开筵重九日,区区奉使第三年。黄花不肯趁时节,薄酒可堪无管弦。

秋雨岷山犹涨水,夕阳巴峤自生烟。登高兴味空惆怅,万里乡关在目前。

欲买丹青写十洲,谁知茎草即璚楼。真山真水无人画,笑杀当年顾虎头。

白头休恨梦熊迟,却是人閒久远期。有客已为摩顶记,为君复草弄璋诗。

一从老蚌生珠后,再值姮娥月满时。咫尺昂霄看英物,不须女子作门楣。

今我所居,圭窦荜门。
俯首折腰,如坐覆盆。
终日譊譊,形弊神昏。
死所未知,旧事谁谕。

溪曲扁舟载鹤归,客来谈笑有馀师。共倾郑老灯前酒,细和坡翁海上诗。

雪后生涯黄菊长,年来心事白鸥知。文章千载传宗印,毋惜玄机露一丝。

八风不动地轴宁,六合无尘天宇清。圣人在位罗群英,干橹化为弦诵声。

苏侯绍芳德弥馨,邂逅黉宫舒我情。笑谈霏霏甘露洒,意气落落秋风生。

为言佐政分水城,楼船东下窥沧溟。海门山水多奇异,西通月窟东高丽。

天鸡夜半啼一声,璧采金光绚霞气。蓬莱更在天东隅,欲跨飙轮游八区。

麻姑别去音信断,弱流清浅今何如。太阿跃出丰城狱,斫断三山巨鳌足。

九苞鸣凤信有神,结巢宛在珠树林。云窗雾阁应可到,海若天吴安敢嗔。

山可登兮水可临,嗟我白发秋霜侵。幸逢昭代宽且仁,梯航重译输南金。

自从天地一开辟,凡有血气皆尊亲。我欲入海攀鲸鳞,手探明珠弗顾身。

安得昌山双玉琯,吹彻太古羲皇心。羲皇之心万万古,且酌百瓮蒲萄春。

天地气严凝,出郭游人少。踏雪登山巅,凌虚纵远眺。

万户炊烟迟,奇景湛清晓。竹折枝蒙密,松危势夭矫。

足底多寒云,眼前绝飞鸟。风惊碧落间,日出扶桑表。

千重越岫明,一带钱江小。百里纷皑皑,万象争皦皦。

积素射晴霞,异光互回绕。目眩下高峰,冥蒙林壑杳。

举首望精蓝,楼台俱缥缈。

旧游多不见,师在翟公门。瘴海空山热,雷州白日昏。
片心应为法,万里独无言。人尽酬恩去,平生未感恩。

赤甲白盐俱刺天,云安县前江可怜。路经滟滪双蓬鬓,燕蹴飞花落舞筵。

万里相逢贪握手,百壶那送酒如泉。更为后会知何处,迟日徐看锦缆牵。

野寺萧然兴未涯,当门松树故从遮。流云远趁翩翩燕,细雨低含短短花。

万事风尘閒亦梦,十年勋业醉为家。旧游仙客今何处,独倚高山怅伯牙。

闭门寒满榻,长铗共萧然。数口客千里,一家人两天。

岁华流水上,心事暮钟前。谁谓春风近,三更是隔年。

空庭落叶又成堆,近郭招携胜引来。古寺夕阳偏有色,寒香老圃未全开。

图传妙墨松声寂,阁倚晴空雁影回。珍重大安残碣在,匆匆更与拂苍苔。

白蘋风静碧波沉,画舸来游着意深。愿觅灵文窥秘钥,更追遗范写良金。

姓名便合联真隐,出处何妨拟醉吟。畴昔光阴费行乐,中原鼙鼓正伤心。

归买农畴一饱休,乌鸢储肉且身谋。
扁舟欲趁晚潮发,别袂莫烦樽酒留。
松菊有情供好梦,氛埃无赖犯征裘。
明年驿使相逢处,还折梅花寄我不。
事多兴废莫持论,唯有禅宗理可尊。
似讷始平分别路,如愚方塞是非门。
刳肠只为生灵智,剖舌多因强语言。
争似息机高卧客,年来年去道长存。
狂虏保时静,干戈卒未休。
乾坤犹半拆,汴泗自东流。
腥日鼪鼯野,悲风鸿雁秋。
诸贤江左计,长为晋人羞。

彼都人士,狐裘黄黄。其容不改,出言有章。行归于周,万民所望。

彼都人士,台笠缁撮。彼君子女,绸直如发。我不见兮,我心不说。

彼都人士,充耳琇实。彼君子女,谓之尹吉。我不见兮,我心苑结。

彼都人士,垂带而厉。彼君子女,卷发如虿。我不见兮,言从之迈。

匪伊垂之,带则有余。匪伊卷之,发则有旟。我不见兮,云何盱矣。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包