赠王判官时余归隐居庐山屏风叠

昔别黄鹤楼,蹉跎淮海秋。
俱飘零落叶,各散洞庭流。
中年不相见,蹭蹬游吴越。
何处我思君?天台绿萝月。
会稽风月好,却绕剡溪回。
云山海上出,人物镜中来。
一度浙江北,十年醉楚台。
荆门倒屈宋,梁苑倾邹枚。
苦笑我夸诞,知音安在哉?
大盗割鸿沟,如风扫秋叶。
吾非济代人,且隐屏风叠。
中夜天中望,忆君思见君。
明朝拂衣去,永与海鸥群。

译文与注释

译文
昔日你我在黄鹤楼分别之后,我一直游离在淮海一带,大好时光也全都虚度。
想当年,你我在洞庭湖分离,如同洞庭湖的支流一样分散各方,如同落叶一样各自飘零。
时值中年依然没能再相见.失意的我独自一人在吴越漫游。
我在什么地方恩念你呢?是天台山的月光正在照耀着绿萝的时候。
会稽的风光是多么美好,剡溪水在周围萦回。
云山仿佛是从那海上生出来,水清如镜,人行走在水边,就像是在镜子中走来。
自从北渡浙江以后,十年的时间都在楚王的宫殿楼台上饮酒吟诗,沉醉不已。
才智压倒了那荆门的屈原、宋玉,也可以令梁园的邹阳和枚乘倾倒。
才华如此卓绝,却不见知音在何处,对此我只能苦笑。
而今时局动乱,安禄山叛军猖獗,像秋风扫落叶一样。
而我却不是那个可以拯救时局的人,只好在这屏风叠隐居
夜半时分,我仰望天空,思念着你啊,想要和你相见。
明天我就要拂衣归去了,从此以后永远都要隐居避世了。
注释
屏风叠:在江西庐山五老峰下,形状像九叠屏风。
黄鹤楼:故址原在湖北武昌黄鹄矾上。
蹉跎:失时。
淮海:指今江苏扬州一带。
各散洞庭流:此句言如汇入洞庭湖的支流一样各自分散。
蹭蹬:失意,不得志。
天台:山名。在今浙江天台县北。
绿萝:即女萝、松葛,地衣类植物。
会稽:今浙江绍兴。
剡(shan音善)溪:在今浙江嵊县南。
楚台:楚地的楼台。古楚地包括今湖北、湖南、江西、安徽、江苏、浙江和河南部分地区。
荆门:荆州荆门山。
倒:压倒。
屈宋:屈原与宋玉,古代著名作家,他们都是荆州人。
梁苑:西汉梁孝王的兔园。
倾:超越。
邹枚:邹阳和枚乘,古代著名作家,他们都曾做过梁孝王的宾客。
夸诞:浮夸放诞。
大盗:指安禄山。
鸿沟:今河南贾鲁河。曾是楚汉的分界线。
如风扫秋叶:此句形容安史叛军破坏的厉害。
济代:济世。唐人避唐太宗李世民讳,改“世”为“代”。
中夜:夜半。
永与海鸥群:此句指归隐

赏析

  本篇历叙与王判官聚散行迹,并因世乱而归隐庐山屏风叠。其所以退也,非所谓“社稷苍生曾不系其心膂”(宋罗大经《鹤林玉露》),乃报国无门也。

  开篇“昔别黄鹤楼,蹉跎淮海秋”二句,飘然而来,写的是公元726(开元十四年),诗人离开蜀中,自湖北顺江而下,在金陵、扬州一带漫游的往事。屈指算来,流光已经过去整整三十年,自己仍然功业无成,一个“昔”,一个“蹉跎”,包含了无限的感慨

  “俱飘”二句,牵入王判官。自己与王判官分手,就像落叶随风飘散,又像洞庭湖的诸多支派各自流向天之一方。

  这一别就是多年。青年惜别,至中年仍未能相见。自己虽曾于公元742(天宝元年),得道士吴筠举荐,应诏赴京,但至公元744(天宝二载),便为谗言所中,而赐金还山。自己于是再次放浪江湖,漫游吴越。这里用了一个“蹭蹬”,蹭蹬者,失道也,反映出诗人政治失意之后的悲愤心情。

  当诗人政治失意之时,只有美好的大自然能给诗人以心灵的慰藉。那天台山上翠绿的藤萝,剡溪水面清朗的风月,海上变幻的云山,水中清彻的倒影,无不令人心旷神怡,乐而忘返。然而置身于山水风月之间。有一件事诗人始终未能忘却,那就是“思君”,时时思念自己的朋友王判官。

  李白极重朋友交谊,尤致慨于知音之难得。诗人是很自负的,认为自己的才气,足可以倾倒生于荆州的屈原、宋玉,在梁孝王门下为客的邹阳、枚乘。但世人多笑我浮夸放诞,我的知音究竟在哪里呢?言外之意,只有您王判官是我的知音,可惜这样的知音是太少了。

  “大盗’’以下急转,由对往事的追忆转入当前的现实。“大盗”者,窃国之盗也,指安禄山。“割鸿沟”言其侵占地方之广,“扫秋叶”言其为害之烈。而被扫一方以“秋叶”喻之,也隐约可以见出诗人对唐军软弱涣散、缺乏战斗力的不满。

  “济代”即济世,唐人避李世民(唐太宗)讳而改。“吾非济代人”是作者的愤激之言,“且隐屏风叠”是作者此时不得不作出的抉择。这是一个痛苦的抉择。越是这样的时刻,诗人就越是企盼知音,思念自己的知心朋友,然而尽管夜中长望,仍然是思君不见,这更使诗人感到无限的孤独怅惘。但无论如何,诗人决心拂衣而去,立即踏上隐居的道路,永远与自由飞翔的海鸥为友。这一愿望诗人曾经多次表述过,但诗人的初心是“功成拂衣去,归入武陵源”(《登金陵冶城西北谢安墩》),而这次的表述却是面临着国难当头、自己却不能有所作为的痛苦现实,这对诗人的政治理想来说,不能不说是一个沉重的打击,因此本诗的情调便于豪放和旷达之中又带有激愤和伤感。

创作背景

  此诗作于公元756(天宝十五载),当时洛阳以北的广大地区,已尽为安史叛军所占。当时李白为了躲避“安史之乱”,带着宗氏夫人到庐山躲避。这是李白第三次到江州,这次他隐居在庐山屏风叠达半年之久,并修建了读书草堂,期间写下此诗。
李白
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。
  猜你喜欢
落日事搴陟,西南投一峰。诚知秋水浅,但怯无人踪。
雕栏迎夏发奇葩,不拟分来野客家。
自洗铜瓶插欹侧,暂令书卷识奢华。
旧游尚忆扬州梦,丽句难同谢朓夸。
应被花嗔少风味,午窗相对一杯茶。
昭代培英俊,皇天独不仁。
儒林埋鸑鷟,翰苑失麒麟。
青史空遗字,黄麻半掩尘。
惟余忠荩语,分付义方人。
蜀锦地衣丝步障。
屈曲回廊,静夜闲寻访。
玉砌雕阑新月上,朱扉半掩人相望。

旋暖熏炉温斗帐。
玉树琼枝,迤逦相偎傍。
酒力渐浓春思荡,鸳鸯绣被翻红浪。

黄河远缀白云间,我欲上天天不难。三晋谁云通古道,人今惟见太行山。

银烛照柔心。欲醉还禁。珊瑚钩小挂春阴。隈暖多情帘外月,玉漏宵沉。

鸦语带宫音。柳色摇金。沈郎消瘦旧时吟。孤负酴醾真薄幸,瞥眼花深。

可奈风埃老客游,故山归思日悠悠。轩裳结裹非吾事,野性从来在一丘。

海岳庵头积翠峰,苍松两两似游龙。
要知米老骑綍去,谁把云山写淡浓。

先生高蹈隐西街,风月犹牵赋咏才。暂到邻家赏池馆,便将佳句写琼瑰。

壮图已让心先快,剧韵仍降字占挼。只有一条誇大甚,水边曾未两三杯。

此峰界夷汉,蜿蟺薄层空。关河既隔绝,风气迥难同。

纤絺宾大蜡,寒涧饮长虹。古来遭谴迥,历历窜其中。

圣世肆陶冶,瘴烟敛冥濛。逐客此量移,恩私荷优容。

孤愚亦何幸,辙迹许遥通。结驷发中夕,登躯凌太穹。

平看半规月,黯澹生天东。本候清凉至,返遭暄暖烘。

乾坤有常理,人力讵为工。俯首省愆恶,越鸡号晓风。

断缣黯淡何人墨,四十年前老蓟邱。向使戴家多种竹,雪中那肯便回舟。

却欲东郊去,还寻北渚来。江翻垂木动,风过杂花回。

馗道迷朱毂,虚空见紫台。世氛浑不奈,忆得是蓬莱。

病客从教懒出村,两山一月雨昏昏。
野花作雪都辞树,溪水如云忽到门。
无复元戎喧鼓吹,试从田父牧鸡豚。
来青处士时相过,犹是平原旧子孙。

艰危尝尽鬓成丝,转觉繁华不可期。几度哀歌仰天问,何如还我未生时。

去年九日留丹溪,款段踏遍云山西。归来醉卧扶不起,吻燥亟索冰壶齑。

今年南冈逢九日,谪仙两孙奇俊逸。湘潭潭水水如螺,一叶金蕉吸秋色。

黄花不惜插满头,但惜岁月如川流。人生富贵行乐耳,龙山戏马俱荒丘。

君家先茔气葱郁,龙骧凤翥通心出。大江衣带环其前,对面一峰卓文笔。

我时已入无何乡,醉眼岂复论曾杨。篮舆径挟玉山去,梦魂犹怪茱萸香。

君住浙江南,君来浙江北。吹篪久作吴门客,君北飘然向南归。

目送孤鸿江上飞,孤鸿影落秋江冷,去去烟波买钓艇。

颢气澄初晓,清江百丈秋。
桨摇山势动,船带日光流。
禽噪应知曙,鱼沉若避钩。
闲身非复昔,征棹莫迟留。
湖上波光罨雪光,张祠清绝胜刘庄。
仙人自爱楼居好,六面山屏晓镜妆。
江湖劳遍寻,只自长愁襟。到处慵开口,何人可话心。
登楼得句远,望月抒情深。却忆山斋后,猿声相伴吟。
池上有孤岛,影摇波底天。
蓬壶欣彷佛,仙客得留连。
岸草衬丹轂,滩薦隈画船。
羡君休瀚日,寄傲一尊前。
© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包