骊山温泉如同香汤,暖雾霭霭泛出芳香。九条龙嘴中吐出泉水,呵护着泉中的玉莲房。
每天清晨在长生殿,明皇与贵妃成对成双。皇亲国戚都乘金舆去,不愿去长生殿的只有寿王。
骊岫:即骊山;岫,峰峦。骊山在陕西西安临潼区东南,因古骊戎族居此而得名,亦名郾山。
飞泉:指温泉。
“泛”,汲古注:“一作‘有’。”
九龙:华清宫九龙殿,唐明皇御汤浴殿。
呵护:呵禁守护。
莲房:莲蓬。因各孔分隔如房,故名。
平明:犹黎明。
长生殿: 华清宫之斋殿,一说寝殿。
金舆:皇帝的车驾。
寿王:李瑁,明皇第十八子,母武惠妃。
全诗对玄宗强占儿媳的秽行不着一字,而其荒淫已揭露无遗。 作者对玄宗因专宠贵妃而导致安史之乱,使唐朝从此一蹶不振,深为慨叹,不仅屡刺其荒淫,且一再举出寿王,刺其无道之至,在当时文人中最为大胆尖锐。
诗的首句写景,描绘骊山温泉的优美环境。次句表面上写温泉之景,实寓隐比在内。龙,在义山诗中本来就是男性的代称。九龙吐温泉水,由“玉莲房”承接,这一意象隐指明皇、贵妃在温泉池的相会。作者用“呵护”把龙拟人化,极妙。明皇宠幸玉环,用“呵护”十分形象。三四句一转,写寿王内心的怨恨,他不去长生殿,不愿看到父皇与昔日的“寿王妃”亲昵。诗人抓住这一细节,以之入诗,极有魅力。诗人对寿王是寄予同情的,这是李商隐正义感的品格显示。诗人对明皇、贵妃之恋从无好感,作者所有涉及明皇贵妃的诗都是明证。
劝君去。伤心海上、孤琴又缓君住。峭帆催晚渡。更酌酒杯,灯下深语。
青春鬓缕。莫厌染、京华尘土。十载江乡烽火。到楼阁五云中,忆哀鸿音否。
应许。桥题秀句。花围锦带,繫马扬州路。故人还寄旅。
待与重攀,津亭秋树。西泠梦阻。更不比、春波南浦。
后日相思甚处。怕零落、石矶边,闲鸥鹭。
朔气行将尽,今来复一阳。书云存珥笔,挽日仗冠裳。
社稷千帆影,乾坤一剑芒。微臣无限恨,稽首俨天王!
宫门乍入。月满瑶阶星露湿。陛上天灯。玉兔金乌相对明。
长街窈窕。不奉传宣那得兔。安喜仁和。延寿宫前一带过。
衾独梦都稀,灯残夜知尽。可怜花病人病。风峭烟凄霜还紧。
眠未妥,起偏慵,妆又困。
帘卷复垂帘,惊心乱红损。不知飘远飘近。搅著杨花去无准。
游燕断,宿鸦空,啼鹃隐。
一丘安稳且徘徊,掩耳谁知蚁穴雷。已觉懒随衰共至,何妨閒与病俱来。
难抛旧习惟诗句,可压新愁是酒杯。鸥鹭欲亲鸠鴳笑,行藏遮莫受人猜。
既放篱下菊,又开水边蓼。秋色日日佳,诗兴添多少?
