骊山温泉如同香汤,暖雾霭霭泛出芳香。九条龙嘴中吐出泉水,呵护着泉中的玉莲房。
每天清晨在长生殿,明皇与贵妃成对成双。皇亲国戚都乘金舆去,不愿去长生殿的只有寿王。
骊岫:即骊山;岫,峰峦。骊山在陕西西安临潼区东南,因古骊戎族居此而得名,亦名郾山。
飞泉:指温泉。
“泛”,汲古注:“一作‘有’。”
九龙:华清宫九龙殿,唐明皇御汤浴殿。
呵护:呵禁守护。
莲房:莲蓬。因各孔分隔如房,故名。
平明:犹黎明。
长生殿: 华清宫之斋殿,一说寝殿。
金舆:皇帝的车驾。
寿王:李瑁,明皇第十八子,母武惠妃。
全诗对玄宗强占儿媳的秽行不着一字,而其荒淫已揭露无遗。 作者对玄宗因专宠贵妃而导致安史之乱,使唐朝从此一蹶不振,深为慨叹,不仅屡刺其荒淫,且一再举出寿王,刺其无道之至,在当时文人中最为大胆尖锐。
诗的首句写景,描绘骊山温泉的优美环境。次句表面上写温泉之景,实寓隐比在内。龙,在义山诗中本来就是男性的代称。九龙吐温泉水,由“玉莲房”承接,这一意象隐指明皇、贵妃在温泉池的相会。作者用“呵护”把龙拟人化,极妙。明皇宠幸玉环,用“呵护”十分形象。三四句一转,写寿王内心的怨恨,他不去长生殿,不愿看到父皇与昔日的“寿王妃”亲昵。诗人抓住这一细节,以之入诗,极有魅力。诗人对寿王是寄予同情的,这是李商隐正义感的品格显示。诗人对明皇、贵妃之恋从无好感,作者所有涉及明皇贵妃的诗都是明证。
淡菜蛤蜊商贩到,荔支圆眼福州来。肩舆尽日行山谷,满路兰花不用栽。
此峰西竺有,何代远飞来。空洞玲珑窍,天香紫翠台。
金鳌涌地出,灵鹫倚天开。奇胜复奇过,跻攀得几回。
浓?杂雾,向郊原泛雪,闲操孤艇。银海模糊渐不辨,南北东西村径。
翠竹低笼,寒鸦惊绕,风猎汀芦冷。亭台虚敝,更添几许幽胜。
蓦地仿佛山阴,层岩小屿,有疏松盘磴。眺远升高凭极目,池沼林恋妍净。
冻压梅梢,沈埋草甲,一段深冬景。沿流归去,粉丛又见烟暝。
趁春涨。买鸭头、轻帆软橹,锦乡泛宅,来去鸳鸯湖上。
秦淮寸梦催别,又逐梅雨声中穿细浪。诗人携饯,数亭旗堠瓦、挐烟相傍。
留且向。学绣村边,缓斟花酿。笋嫩樱圆,更觅银鳞抛网。
纵少吹香弄蕊,绿暗溪阴,尽堪移画舫。杜鹃啼散,约重寻、红秋菱港。
