与陈给事书

  愈再拜:愈之获见于阁下有年矣。始者亦尝辱一言之誉。贫贱也,衣食于奔走,不得朝夕继见。其后,阁下位益尊,伺候于门墙者日益进。夫位益尊,则贱者日隔;伺候于门墙者日益进,则爱博而情不专。愈也道不加修,而文日益有名。夫道不加修,则贤者不与;文日益有名,则同进者忌。始之以日隔之疏,加之以不专之望,以不与者之心,而听忌者之说。由是阁下之庭,无愈之迹矣。

  去年春,亦尝一进谒于左右矣。温乎其容,若加其新也;属乎其言,若闵其穷也。退而喜也,以告于人。其后,如东京取妻子,又不得朝夕继见。及其还也,亦尝一进谒于左右矣。邈乎其容,若不察其愚也;悄乎其言,若不接其情也。退而惧也,不敢复进。

  今则释然悟,翻然悔曰:其邈也,乃所以怒其来之不继也;其悄也,乃所以示其意也。不敏之诛,无所逃避。不敢遂进,辄自疏其所以,并献近所为《复志赋》以下十首为一卷,卷有标轴。《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰。皆有揩字注字处,急于自解而谢,不能俟更写。阁下取其意而略其礼可也。

  愈恐惧再拜。

译文与注释

译文
韩愈再拜:
我有幸同您认识已经好多年了,开始时也曾受到您一些称赞。后来由于我贫贱,为了生计而奔波,所以不能早晚经常拜见。此后,您的地位越来越尊贵,依附侍候在您门下的人一天天地增多。地位越来越尊贵,跟贫贱的人就会一天天地疏远间隔;伺候在六下的人一天天在增加,那么由于您喜欢的人多了,而对于旧友的情意也就不专了。我的品德修养方面没有加强,而所写的文章却一天比一天多出名。品德方面不完善,那么贤德的人就不会赞扬;文章越来越有名,那么我与同路求进的人就会妒忌。起初,您我由于经常不见面而疏远,以后又加上我对您感情不专的私下抱怨,而您又怀着不再赏识的情绪,并且听任妒忌者的闲话,由于这些原因,您的门庭之中,就没有我的足迹了。
去年春天,我也曾经去拜见过您一次。您面色温和,好像是接待新近结交的朋友;谈话连续不断,好像同情我穷困的处境。告辞回来,非常高兴,便把这些情况告诉了别人。此后,我回东京去接妻子儿女,又不能朝夕连续与您相见了。等我回来后,我又曾经拜访过您一次。您表情冷漠,好像不体察我个人的苦衷;沉默寡言,好像是不理会我的情意。告辞回来,心中恐惧,不敢再登门拜见。
现在我恍然大悟,非常懊悔,心里想:您那种冷漠的表情,是责怪我不常去拜见的缘故;谈话很少,就是暗示这种意思的缘故。对我性情愚钝的责怪,我是无法逃避的。我不敢马上去拜见您,就自己写信和分析陈述事情的缘由,同时献上近日写的《复志赋》等十篇文章作为一卷,卷有标签和轴。《送孟郊序》一文,用生纸写成,没有装饰,并且有涂改和加字的地方,因为我急于向您解释误会表示道歉,所以来不及重新誊写清楚。希望您接受我的心意,不计较我的礼节上的不周之处。
我诚惶诚恐,再拜。
注释
1再拜:古代一种隆重的礼节,先后拜两次,表示郑重奉上的意思。
2伺候:等候,此处有依附的意思。门墙:原指师门,此处泛指尊者的门下。
3贤者:此处指陈给事。
4进谒:前去拜见。
5闵:同“悯”,怜恤,哀伤
6妻子:指妻子和儿子。
7邈:远,此处形容脸上表情冷漠。
8若不察其愚:好像没有察见我的愚衷。
9诛:责备。
10遂:就,立刻。
11疏:分条陈述。
12标轴:古代用纸或帛做成卷子,中心有轴,故一卷叫一轴。标轴是卷轴上所作的标记。
13孟郊:字东野。唐代诗人,韩愈的朋友。
14生纸:未经煮捶或涂蜡的纸。唐代书写分熟纸与生纸,生纸用于丧事,或作草稿用。
15揩:涂抹。
16注:添加。上述用生纸写信,不加装饰,有揩字注字处数语,乃是表示失礼和歉意。
17俟(sì):等待。
18恐惧:非常小心谨慎以至达到害怕不安的程度。

简析

  韩氏论文素以整饬、谨严、生动形象著称于世。此篇《与陈给事书》,乃是一般的书信,但出自他的笔下,却委婉动情,不同凡响。

  803年(唐德宗贞元十九年),关中地区大旱,年成歉收,民间饥馑,韩愈上书奏请减免徭役租赋,因此得罪了权贵,由监察御史贬为阳山县令。陈给事却在这年得到了升迁。此年皇家准备举行祭祀大典,陈给事奏请祭祀必尊太祖,而且祖宗灵位的排列,以及参加祭祀人员的排列,都要分出尊卑长幼的先后次序,必须讲究礼仪。他因此得到皇帝的赞赏,自考功员外郎迁给事中,可谓宦海扬帆,春风得意。而韩愈却因爱民而被贬,极为苦闷,茫然若失。但他对仕途仍充满了幻想,希望能有人荐举,重返朝廷做官。所以他对这位备受皇帝欣赏的新迁给事中陈京,还抱有很大的希望。其实此信中并没有实质的内容,只是要同陈给事联络个人感情而已。然而文章的通篇围绕着一个“见”字,历敷了与陈给事的见面情况:上半篇从见说到不见,下半篇从不见说到要见。好像通幽曲径,峰回路转;如柳暗花明,若断若续。信中处处自贬自责,表现了韩愈诚惶诚恐的心态;同时在字里行间,又微微透露出其不甘低眉伏首的慷慨情态。

创作背景

  本文为韩愈给陈京的一封信。信中述写了与陈京旧时曾有过交往和后来疏远的原因,婉言表述了对陈给事的不满。同时也表示疑虑消除,希望陈京重新了解自己,恢复友谊。
韩愈
韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎郡伯,并从祀孔庙。韩愈作为唐代古文运动的倡导者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。与柳宗元并称“韩柳”,与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四大家”。倡导“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等写作理论,对后人具有指导意义。著有《韩昌黎集》等。
  猜你喜欢
中流岌岌此舟同,对越皇天只寸衷。
今夜千艘趋险进,明朝万马举群空。
将军争上平戎捷,老子惭无守塞功。
局面莫贪边用利,共思稳著待西风。

曹瞒举汉鼎,一目窥九州。凌轹欺孤儿,大蒙口舌羞。

左慈有道者,何为与之游。堂堂清献公,盛德岂操俦。

鳌乃元放徒,为公亦少留。了知高世士,至意俱难求。

先生两琴鹤,清节贯白头。雅宜鸿宝书,取火遽自投。

公今骑箕尾,笑谈阅千秋。椿年亦细事,蚁梦轻封侯。

强侯公自出,矫矫亦此流。作诗纪异事,誓将踵前脩。

愧乏大手笔,为公著嘉猷。

翠拂晴波,烟垂古岸,灞桥春色。斜带鸦啼,乱萦莺梦,愁丝如织。
为怜张绪风流,正瘦损、宫腰褪碧。绽绾同心,留连不住,天涯行客。
秋意日萧索,郊园霜露余。
出游无山水,聊复守吾庐。
巷辙久已断,山瓢仍屡虚。
非甘寂寞者,谁乐此闲居。

田租有约不相违,比著丰年数已亏。一饱分明郎首赐,几曾刺口问抽卑。

白发逢盛世,昕夕凤翔翱。青山读旧书,灯火双目蒿。

间从淡泊馀,世与鸿蒙遭。此意自有得,此心不知劳。

不为溟渤鲲,不作井里螬。孤亭抚万竹,无愧五柳陶。

试询紫罗裳,曷若粗布袍?暖翠滴衣袂,朱颜如春桃。

清风飒相遇,须鬓何萧骚!阿咸老京国,俯仰随官曹。

富贵多危机,平地生波涛。回头眄兹亭,孰谓云台高?

遁世衰翁计,忧时老将心。君行须仗剑,我去只携琴。

国运方川至,神州岂陆沉。只愁征调苦,语次欲沾襟。

叠石疏篁浅药苗,淡云清雨意寥寥。酂侯僻地规摹别,荀令西濠步武遥。

绕砌芝兰欢内集,满蹊桃李慰佳招。原情独恨飞鸿远,怅望三秋咏采萧。

半窗如水夜魂清,总是山寒梦不成。何似耳边声历历,烦君直响到天明。

词客乘春过野桥,草亭烟景正相撩。行边物色都成句,到处诗坛亦挂瓢。

鸟弄新声风外细,花含淑气雨中娇。江山莫道无名姓,天与闲情总见招。

仙人元自好楼居,快展江山极目初。天上孙登一弦曲,云中梁鹄八分书。

金明海岫晨暾发,玉奏风涛夜籁虚。跪席焚香疑有待,麻姑行按小方诸。

拭目看秋云,洗耳听秋雨。晴刈东皋禾,冷衣南山苧。

长安名利途,屏迹不吾与。惟有金华峰,相看澹无语。

瞿塘事去已千古,芦荻花飞两岸秋。四海升平有今日,卧吹箫管到杭州。

芳信无由觅彩鸾。人间天上见应难。瑶瑟暗萦珠泪满,不堪弹。

枕上彩云巫岫隔,楼头微雨杏花寒。谁在暮烟残照里,倚阑干。

明时射策难为合,尘世求名本是浮。
整顿书签还夜课,增添酒翁与寒谋。
羞逢山友长低面,悔把渔竽不到头。
尽日小楼凝远望,白云黄菊十分秋。
鲸鱼有浪春涛阔,铜鼓无声夜柝闲。

老龙夜半不守窟,牙爪怒张来阴暝。风雨收歇无处遁,蜕遗团结堆高青。

鳞甲剥落缬纹细,不须开凿烦五丁。峭壁谽谺叠嶂巘,层峦䆗窱横岩坰。

四山攒绿疑无地,回望但见烟冥冥。中有一峰最耸秀,左撑右拄开重扃。

森森剑槊刺空上,欲堕不堕含珑玲。双洞嵌空出飞鸟,一佛危坐当孤屏。

杨琏真伽或未到,何人刻此庄严形。绕足有泉流碎玉,雅奏终日清泠泠。

有时浩不辨牛马,奔腾赴壑驱雷霆。杨氏西征此深入,传闻姓字殊非经。

地胜未以名人著,或是晦迹藏仙灵。清游往复百不厌,但惜车马无留停。

柳阴篱舍动欣赏,便拟高结山间亭。猛忆北园老居士,看山趺坐常惺惺。

不如移置北园侧相与,悟真散赏逃天刑。

我官北海家南海,居海今初上海门。大壑有时跳日月,洪波终古荡乾坤。

炮訇天半蛟龙舞,网集沙滩鸟雀喧。安得仙槎浮我去,直穷牛斗问仙源。

不誇九老写成图,要似一家三老无。满把寿觞拚一醉,父前母后子来扶。

相仪始融结,中有灵岩川。佛现青莲相,山分白鹤泉。

澄清通舜井,湛洁滉尧天。鞠氏留题后,菲才继此篇。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包