与陈给事书

  愈再拜:愈之获见于阁下有年矣。始者亦尝辱一言之誉。贫贱也,衣食于奔走,不得朝夕继见。其后,阁下位益尊,伺候于门墙者日益进。夫位益尊,则贱者日隔;伺候于门墙者日益进,则爱博而情不专。愈也道不加修,而文日益有名。夫道不加修,则贤者不与;文日益有名,则同进者忌。始之以日隔之疏,加之以不专之望,以不与者之心,而听忌者之说。由是阁下之庭,无愈之迹矣。

  去年春,亦尝一进谒于左右矣。温乎其容,若加其新也;属乎其言,若闵其穷也。退而喜也,以告于人。其后,如东京取妻子,又不得朝夕继见。及其还也,亦尝一进谒于左右矣。邈乎其容,若不察其愚也;悄乎其言,若不接其情也。退而惧也,不敢复进。

  今则释然悟,翻然悔曰:其邈也,乃所以怒其来之不继也;其悄也,乃所以示其意也。不敏之诛,无所逃避。不敢遂进,辄自疏其所以,并献近所为《复志赋》以下十首为一卷,卷有标轴。《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰。皆有揩字注字处,急于自解而谢,不能俟更写。阁下取其意而略其礼可也。

  愈恐惧再拜。

译文与注释

译文
韩愈再拜:
我有幸同您认识已经好多年了,开始时也曾受到您一些称赞。后来由于我贫贱,为了生计而奔波,所以不能早晚经常拜见。此后,您的地位越来越尊贵,依附侍候在您门下的人一天天地增多。地位越来越尊贵,跟贫贱的人就会一天天地疏远间隔;伺候在六下的人一天天在增加,那么由于您喜欢的人多了,而对于旧友的情意也就不专了。我的品德修养方面没有加强,而所写的文章却一天比一天多出名。品德方面不完善,那么贤德的人就不会赞扬;文章越来越有名,那么我与同路求进的人就会妒忌。起初,您我由于经常不见面而疏远,以后又加上我对您感情不专的私下抱怨,而您又怀着不再赏识的情绪,并且听任妒忌者的闲话,由于这些原因,您的门庭之中,就没有我的足迹了。
去年春天,我也曾经去拜见过您一次。您面色温和,好像是接待新近结交的朋友;谈话连续不断,好像同情我穷困的处境。告辞回来,非常高兴,便把这些情况告诉了别人。此后,我回东京去接妻子儿女,又不能朝夕连续与您相见了。等我回来后,我又曾经拜访过您一次。您表情冷漠,好像不体察我个人的苦衷;沉默寡言,好像是不理会我的情意。告辞回来,心中恐惧,不敢再登门拜见。
现在我恍然大悟,非常懊悔,心里想:您那种冷漠的表情,是责怪我不常去拜见的缘故;谈话很少,就是暗示这种意思的缘故。对我性情愚钝的责怪,我是无法逃避的。我不敢马上去拜见您,就自己写信和分析陈述事情的缘由,同时献上近日写的《复志赋》等十篇文章作为一卷,卷有标签和轴。《送孟郊序》一文,用生纸写成,没有装饰,并且有涂改和加字的地方,因为我急于向您解释误会表示道歉,所以来不及重新誊写清楚。希望您接受我的心意,不计较我的礼节上的不周之处。
我诚惶诚恐,再拜。
注释
1再拜:古代一种隆重的礼节,先后拜两次,表示郑重奉上的意思。
2伺候:等候,此处有依附的意思。门墙:原指师门,此处泛指尊者的门下。
3贤者:此处指陈给事。
4进谒:前去拜见。
5闵:同“悯”,怜恤,哀伤
6妻子:指妻子和儿子。
7邈:远,此处形容脸上表情冷漠。
8若不察其愚:好像没有察见我的愚衷。
9诛:责备。
10遂:就,立刻。
11疏:分条陈述。
12标轴:古代用纸或帛做成卷子,中心有轴,故一卷叫一轴。标轴是卷轴上所作的标记。
13孟郊:字东野。唐代诗人,韩愈的朋友。
14生纸:未经煮捶或涂蜡的纸。唐代书写分熟纸与生纸,生纸用于丧事,或作草稿用。
15揩:涂抹。
16注:添加。上述用生纸写信,不加装饰,有揩字注字处数语,乃是表示失礼和歉意。
17俟(sì):等待。
18恐惧:非常小心谨慎以至达到害怕不安的程度。

简析

  韩氏论文素以整饬、谨严、生动形象著称于世。此篇《与陈给事书》,乃是一般的书信,但出自他的笔下,却委婉动情,不同凡响。

  803年(唐德宗贞元十九年),关中地区大旱,年成歉收,民间饥馑,韩愈上书奏请减免徭役租赋,因此得罪了权贵,由监察御史贬为阳山县令。陈给事却在这年得到了升迁。此年皇家准备举行祭祀大典,陈给事奏请祭祀必尊太祖,而且祖宗灵位的排列,以及参加祭祀人员的排列,都要分出尊卑长幼的先后次序,必须讲究礼仪。他因此得到皇帝的赞赏,自考功员外郎迁给事中,可谓宦海扬帆,春风得意。而韩愈却因爱民而被贬,极为苦闷,茫然若失。但他对仕途仍充满了幻想,希望能有人荐举,重返朝廷做官。所以他对这位备受皇帝欣赏的新迁给事中陈京,还抱有很大的希望。其实此信中并没有实质的内容,只是要同陈给事联络个人感情而已。然而文章的通篇围绕着一个“见”字,历敷了与陈给事的见面情况:上半篇从见说到不见,下半篇从不见说到要见。好像通幽曲径,峰回路转;如柳暗花明,若断若续。信中处处自贬自责,表现了韩愈诚惶诚恐的心态;同时在字里行间,又微微透露出其不甘低眉伏首的慷慨情态。

创作背景

  本文为韩愈给陈京的一封信。信中述写了与陈京旧时曾有过交往和后来疏远的原因,婉言表述了对陈给事的不满。同时也表示疑虑消除,希望陈京重新了解自己,恢复友谊。
韩愈
韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎郡伯,并从祀孔庙。韩愈作为唐代古文运动的倡导者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。与柳宗元并称“韩柳”,与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四大家”。倡导“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等写作理论,对后人具有指导意义。著有《韩昌黎集》等。
  猜你喜欢
秋香谁买。散入琉璃界。点缀小红全不碍。还却铅华余债。
夜来月底相期。一枝未觉香迟。恰似青绫帐底,绛罗初试裙儿。
秋晚佳晨重物华,高台复帐驻鸣笳。
遨欢任落风前帽,促饮争吹酒上花。
溪态澄明初雨毕,日痕清淡不成霞。
白头太守真愚甚,满插茱萸望辟邪。

古制精巧后莫拟,何年著此形模伟。

状为神兽践脩虺,蜿蜒脊胁奠厥趾。犀兕一角昂其鼻,胸腹空洞口哆侈。

关机开阖如投匦,葭灰养火焚沈水。霏微牙吻烟云起,提携爱玩置燕几。

慱山篆鼎讵可比,一枰何日刷前耻。满轩风月人千里,清香一炷愁如洗。

内有五行相制,包含一粒红铅。相生相杀自天然。此药殊无贵贱。
会向我家园里,栽培一亩天田。中男小女共相连。种得黄芽满院。
法和衣钵过南华,正叶传师萃一花。
胜地雾迷淮水石,望星人指楚天涯。
数千松倚西山老,七百僧悲去路赊。
一片苍苔涅盘石,至今缭遶白云遮。
东南山色翠逶迤,日照西陵上酒迟。
看罢秋千微有恨,不敲方响出红儿。

兀坐支颐,童子前来,再拜致词。告先生颊上,荒芜不治,非其种者,锄而去之。

鼻垩须斤,眼翳须刮,兰茝当门亦见耔。先生曰,姑徐徐点染,化白为缁。

须言君请无疑。念交绝何须口有疵。试数君素友,丹鸡白水,岁寒有几,能比松枝。

我独怜卿,卿何弃我,患难周旋不暂离。吾知愧,谢叟诚长者,下榻于兹。

屈平沉湘不足慕,公无渡河兮公苦渡。行搔短发提壶浆,玉白兰芳不相顾。

惊波不在黤黮间,颜色错漠生风烟。其下无底旁无边,何用将身自弃捐。

一炷盟香绣佛前,当时密誓致缠绵。竟成地上难收水,羞比泥中不染莲。

迹辱魂惭空自怨,病多欢减有谁怜!愿将点点伤春泪,奉坠徐陵笔架边。

蚕丛回转处,曲折度荆笆。马辟云中路,人居树杪家。

樵斤深谷集,水碓乱流哗。暝色前山起,苍然绮暮霞。

仙洲宛转隔尘炎,薄霭轻飔景自恬。雉堞漾波摇玉垒,鲛宫浮水浸朱檐。

潮来沧海兼天涌,杯有黄花竟日淹。醉去不知曾落帽,归舟倒载故无嫌。

寺以华山名,一一灵泉泻。会昌旧文字,毁壁存牖下。

往劫莲花开,曷以信来者。

张侯早负熊虎姿,文雅羁穷人共知。凌晨调笑出东郭,健步不烦鞍马骑。

茭塘蒲港明如画,风日萧萧动初夏。寺门还抱碧溪流,石桥正度丛林下。

高原过雨不作泥,晚色乃尔寒凄凄。草间移席僧共至,松下传杯莺正啼。

姚君玉立长九尺,谐谑倾筵须奋赤。旷怀亦有张与白,总是君侯好宾客。

酒酣浩歌激清商,却望浮云思帝乡。松花落雪愁日暮,拔剑起舞空徬徨。

知君袭武坐文癖,败壁有书无寸戟。犹滞泥沙未得伸,在于楚也空嗟惜。

明朝闻买淮河舟,聚散萍蓬那可由。即看丹凤楼前醉,还忆沙罗门外游。

日暖西园队队忙,闲随胡蝶度邻墙。几回飞向吟窗过,花外风来带蜜香。

相逢一笑,又成相避,南雁归时霜透。明朝人在短亭西,看舞袖、双双行酒。歌声此处,秋声何处,几度乱愁搔首。如何不寄一行书,有万绪、千端别後。
年光陌上发,香辇禁中游。草绿鸳鸯殿,花明翡翠楼。
宝杯承露酌,仙管杂风流。今日陪欢豫,皇恩不可酬。

眼底皆亲旧,相邀访白云。好山看不了,名酒饮都醺。

晴旭移花影,轻鸥护水纹。莫谈尘世事,诗思正缤纷。

朝居白屋内,暮上青云端。
有如出谷鸟,日日望高迁。
我独拙于用,神往箕山巅。
晞发星杓下,沆瀣供三餐。
谋身自有策,拯物怅无缘。
谁知曹子建,老作《处女篇》。

秋雨兮冥冥,庙门兮水汀。苇叶兮簌簌,茨菇花兮青青。

若有人兮美女,佩明珰兮饰翠羽。桂栋兮惠帏,奠之兮椒醑。

嗟行露兮无家,萎玉颜兮如花。甘捐生兮江浒,与白璧兮无瑕。

无将大车,祇自尘兮。无思百忧,祇自疧兮。

无将大车,维尘冥冥。无思百忧,不出于颎。

无将大车,维尘雍兮。无思百忧,祇自重兮。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包