登楼赋

  登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧。览斯宇之所处兮,实显敞而寡仇。挟清漳之通浦兮, 倚曲沮之长洲。背坟衍之广陆兮,临皋隰之沃流。北弥陶牧,西接昭邱。华实蔽野,黍稷盈 畴。虽信美而非吾土兮,曾何足以少留!

  遭纷浊而迁逝兮,漫逾纪以迄今。情眷眷而怀归兮,孰忧思之可任?凭轩槛以遥望兮, 向北风而开襟。平原远而极目兮,蔽荆山之高岑。路逶迤而修迥兮,川既漾而济深。悲旧乡 之壅隔兮,涕横坠而弗禁。昔尼父之在陈兮,有归欤之叹音。钟仪幽而楚奏兮,庄舄显而越 吟。人情同于怀土兮,岂穷达而异心!

  惟日月之逾迈兮,俟河清其未极。冀王道之一平兮,假高衢而骋力。惧匏瓜之徒悬兮, 畏井渫之莫食。步栖迟以徙倚兮,白日忽其将匿。风萧瑟而并兴兮,天惨惨而无色。兽狂顾 以求群兮,鸟相鸣而举翼,原野阒其无人兮,征夫行而未息。心凄怆以感发兮,意忉怛而憯恻。循阶除而下降兮,气交愤于胸臆。夜参半而不寐兮,怅盘桓以反侧。

译文与注释

译文
登上这座楼来眺望四周,暂且在闲暇的时光消解忧愁。(我)看这座楼宇所处的地方,实在是明亮宽敞少有匹敌。携带着清澈的漳水的浦口,倚临着弯曲的沮水的长长的水中陆地。背靠着高而平的广大的陆地,俯临水边高高低低的地面上可以灌溉的河流,北边的终点是陶朱公放牧的原野,西边连接着楚昭王的陵墓。花果遮蔽原野,谷物布满田地。但即使(这里)的确很美却不是我的乡土,又怎么能够值得我在此逗留?
(我因为)逢上纷乱混浊的乱世而迁移流亡(到这里),到现在已经超过漫长的十二年。心中思念故乡希望归去,谁能忍受这种(思乡的)忧思啊!凭靠着楼上的栏杆来(向远方)遥望,面对着北风(我)敞开衣襟。(北方的)平原(是那么)遥远,(我)纵目远望,(视线)被荆山的高峰所遮蔽。道路弯弯曲曲又长又远,河水浩大无边深不可测。悲叹故乡被阻隔,眼泪横流情不能禁。昔日孔子在陈国的时候,发出过“归欤”的叹息。钟仪被囚禁(在晋国)而演奏楚国的地方乐曲,庄舄(在楚国)做了大官但仍说家乡越国的方言。人思念故乡的感情是相同的,岂会因为穷困还是显达而表现不同?
念及时光的流逝,等待天下太平要到什么时候啊!(我)期望王道平易,在太平盛世施展自己的才能。担心像葫芦瓢一样徒然挂在那里(不被任用),害怕清澈的井水无人饮用。漫步游息徘徊,太阳很快就下山了。(接着)刮起了萧瑟的寒风,天色也阴沉沉地暗了下来。野兽慌忙地左顾右盼寻找兽群,鸟雀也纷纷鸣叫着展翅高飞。原野一片寂静没有游人,(只有)征夫在行走不停。(我的)心情凄凉悲怆而且感伤,心中也充满了忧伤悲痛。(于是)沿着台阶走下楼来,心中却气愤难平。(一直)到了半夜还不能入睡,惆怅徘徊翻来覆去睡不着。
注释
兹:此。麦城楼故城在今湖北当阳东南,漳、沮二水汇合处
聊:姑且,暂且。暇日:假借此日。暇:通“假”,借。销忧:解除忧虑
斯宇之所处:指这座楼所处的环境。
实显敞而寡仇:此楼的宽阔敞亮很少能有与它相比的。寡,少。仇,匹敌。
挟清漳之通浦:漳水和沮水在这里会合。挟,带。清障,指漳水,发源于湖北南漳,流经当阳,与沮水会合,经江陵注入长江。通浦,两条河流相通之处。
倚曲沮之长洲:弯曲的沮水中间是一块长形陆地。倚,靠。曲沮,弯曲的沮水。沮水发源于湖北保康,流经南漳。当阳,与漳水会合。长洲,水中长形陆地。
背坟衍之广陆:楼北是地势较高的广袤原野。背:背靠,指北面。坟:高。衍:平。广陆:广袤的原野。
临皋(gāo)隰(xí)之沃流:楼南是地势低洼的低湿之地。临:面临,指南面。皋隰:水边低洼之地。沃流:可以灌溉的水流。
北弥陶牧:北接陶朱公所在的江陵。弥:接。.陶牧:春秋时越国的范蠡帮助越王勾践灭吴后弃官来到陶,自称陶朱公。牧:郊外。湖北江陵西有他陶朱公墓,故称陶牧。
昭邱:楚昭王的坟墓,在当阳郊外。
华实蔽野:(放眼望去)花和果实覆盖着原野。华:同“花”。
黍(shǔ)稷(jì)盈畴:农作物遍布田野。黍稷:泛指农作物。
信美:确实美。吾土:这里指作者的故乡
曾何足以少留:竟不能暂居一段.曾,竟.
遭纷浊而迁逝:生逢乱世到处迁徙流亡。纷浊:纷乱混浊,比喻乱世。
漫逾纪以迄今:这种流亡生活至今已超过了十二年。逾:超过。纪:十二年。迄今:至今。
眷眷(juàn):形容念念不忘。
孰忧思之可任:这种忧思谁能经受的住呢?任,承受。
凭,倚,靠。开襟:敞开胸襟。
蔽荆山之高岑(cén):高耸的荆山挡住了视线。荆山,在湖北南漳。高岑:小而高的山。
路逶迤(wēiyí)而脩迥:道路曲折漫长。修,长。迥,远。
川既漾而济深:河水荡漾而深,很难渡过。这两句是说路远水长归路艰难。
悲旧乡之壅(yōng)隔兮:想到与故乡阻塞隔绝就悲伤不已。壅,阻塞。
涕横坠而弗禁:禁不住泪流满面。涕,眼泪。弗禁,止不住。
昔尼父之在陈兮,有“归欤”之叹音:据《论语·公冶长》记载,孔子周游列国的时候,在陈、蔡绝粮时感叹:“归欤,归欤!”尼父,指孔子。
钟仪幽而楚奏兮:指钟仪被囚,仍不忘弹奏家乡乐曲。《左传·成公九年》载,楚人钟仪被郑国作为俘虏献给晋国,晋侯让他弹琴,晋侯称赞说:“乐操土风,不忘旧也。”
庄舄(xì)显而越吟:指庄舄身居要职,仍说家乡方言。《史记·张仪列传》载,庄舄在楚国作官时病了,楚王说,他原来是越国的穷人,现在楚国作了大官,还能思念越国吗?便派人去看,原来他正在用家乡话自言自语。
人情同于怀土兮:人都有怀念故乡的心情。
岂穷达而异心:哪能因为不得志和显达就不同了呢?
惟日月之逾迈兮:日月如梭,时光飞逝。惟,发语词,无实义。
俟(sì)河清其未极:黄河水还没有到澄清的那一天。俟,等待。河,黄河。未极,未至。
冀王道之一平:希望国家统一安定。冀,希望。
假高衢(qú)而骋力:自己可以施展才能和抱负。假,凭借。高衢:大道。
惧匏(páo)瓜之徒悬:担心自己像匏瓜那样被白白地挂在那里。《论语·阳货》:“吾岂匏瓜也哉?焉能系而不食?”比喻不为世所用。
畏井渫(xiè)之莫食:害怕井淘好了,却没有人来打水吃。渫,淘井。《周易·井卦》:“井渫不食,为我心恻。”比喻一个洁身自持而不为人所重用的人。
步栖(qī)迟以徙倚:在楼上漫步徘徊。栖迟,徙倚都有徘徊、漫步义。
白日忽其将匿(nì):太阳将要沉没。匿,隐藏。
风萧瑟而并兴:林涛阵阵,八面来风。萧瑟,树木被风吹拂的声音。并兴,指风从不同的地方同时吹起。
天惨惨而无色:天空暗淡无光。
兽狂顾以求群:野兽惊恐地张望寻找伙伴。狂顾:惊恐地回头望。
鸟相鸣而举翼:鸟张开翅膀互相地鸣叫。
原野阒(qù)其无人:原野静寂无人。阒,静寂。
征夫行而未息:离家远行的人还在匆匆赶路。
心凄怆以感发:指自己为周围景物所感触,不禁觉得凄凉悲怆。
意忉怛(dāodá)而憯(cǎn)恻:指心情悲痛,无限伤感。这两句为互文。憯,同“惨”。
循阶除而下降:沿着阶梯下楼。循,沿着。除,台阶。
气交愤于胸臆:胸中闷气郁结,愤懑难平。
夜参半而不寐:即直到半夜还难以入睡。
怅盘桓以反侧:惆怅难耐,辗转反侧。盘桓,这里指内心的不平静。

赏析

  这篇赋以铺叙手法,由登楼极目四望而生忧时伤事之慨,并把眷恋故乡怀才不遇之情巧妙地结合起来,而各层自有重点,深挚的感情,徐徐道来,感人至深,真不愧名家手笔。

  这篇赋主要抒写作者生逢乱世、长期客居他乡、才能不能得以施展而产生思乡、怀国之情和怀才不遇之忧,表现了作者对动乱时局的忧虑和对国家和平统一的希望,也倾吐了自己渴望施展抱负、建功立业的心情。全篇抒情意味很浓,“忧”字贯穿全篇,风格沉郁悲凉,语言流畅自然,是建安时代抒情小赋的代表性作品。

  此赋有如下特点:一、层次清晰。全文分为三段,首段写登楼所见,次段叙怀乡之情,末段抒身世之惧,遵循主人公情绪的自然发展而来,层次极为清晰。

  二、结构严谨。第一段写景中透露出“忧思”,“望”“忧” 两字,奠定了全文的抒情基调。第二段集中表达了作者内心的沉重忧思。开头四句承上文“非吾土”抒发怀乡之情,“凭轩槛以遥望兮”中的“望”字,化景物为情思。第三段对思乡之情进一步开掘,揭示出“忧思”深层的政治内涵。情景交融。首段写异乡风光:地势开阔,山川秀美,物产富饶,以眼前乐景反衬心中哀情。末段写傍晚景色:日惨风萧,兽狂鸟倦,原野寂寥,烘托出作者内心的凄怆。前后景物描写,即景生情,寓情于景,一乐一悲,相互照应,真切的反映出作者愁绪步步加深、忧伤至极的过程。

  三、语言清丽。文章用典贴切,注意与主观感情的抒发相契合。例如“瓠瓜徒悬”、“井渫莫食”等典故,都传达出作者的怀乡之情和怀才不遇的怨愤。文章大量运用富有音乐性的修饰词语。例如“眷眷”、“惨惨”、“凄怆”、“憯恻”、“盘桓”等,音节流畅,琅琅上口。

  四、主题深刻。这篇文章超越了一般的怀乡之作,揭示了深厚的政治内涵。“遭迁逝”句,概括了当时动荡的时代特征和作者悲惨不幸的遭遇;“惟日月”两句,表达了作者时不我待、急欲乘时而起的紧迫感;“冀王道” 两句,表达了作者以天下为己任、急于建功立业的使命感。总之,作者通过登楼四望,抒发了浓重的故土之思,倾吐了宏图难展的悲慨,表达了建功立业的迫切愿望。

  综上所述,这篇赋体貌高度精练,情思深厚丰腴,使读者自然而然地感觉其意味深永,形象感人,因此成为建安时期抒情小赋的杰作。

创作背景

  这篇赋见于《文选》卷十一,是王粲南依刘表时所作。汉献帝兴平元年(公元194年),董卓部将李傕郭汜战乱关中,王粲南下投靠刘表。建安九年(204),即来到荆州第十三年的秋天,王粲久客思归,登上当阳东南的麦城城楼,纵目四望,万感交集,写下这篇历代传诵不衰的名作。

王粲
  王粲(177-217),字仲宣,山阳郡高平(今山东微山)人。东汉末年著名文学家,“建安七子”之一,由于其文才出众,被称为“七子之冠冕”。初仕刘表,后归曹操。
  猜你喜欢
月华飞下海棠枝,楼头春风鼓角悲。
玉杯吸乾漏声转,金剑舞罢花影移。
蘂珠仙子笑移烛,唤起苍潭老龙哭。
一片高山流水心,三奏霓裳羽衣曲。
初如古涧寒泉鸣,转入哀猿凄切声。
吟猱撚抹无尽意,似语如愁不可听。
神霄宫中归未得,天上此夕知何夕。
琼楼冷落琪花空,更作胡笳十八拍。
君琴妙甚素所悭,知我知音为我弹。
瑶簪琅佩不易得,渺渺清飚吹广寒。
人间如梦只如此,三万六千一弹指。
蓬莱清浅欲桑田,君亦辍琴我隐几。
为君歌此几操琴,琴不在曲而在心。
半颦如苦万绿缕,一笑不博千黄金。
我琴无徽亦无轸,瓠巴之外余可哂。
指下方尔春露晞,弦中陡觉和风紧。
琴意高远而飘飘,一奏令人万虑消。
凄凉孤月照梧桐,断续夜雨鸣芭蕉。
我琴是谓造化柄,时乎一弹混沌听。
见君曾是蘂珠人,欲君琴与造化并。
昔在神霄莫见君,蘂珠殿上如曾闻。
天上人间已如隔,极目霭霭春空云。

华屋飘零锁夜台,羊昙扶路肯重来。若为甑黍成奇祸,漫道人门似八裴。

春田踯躅开将遍,红透水桥烟驿。隔岁辛盘,昨宵金胜,又听青鸠得得。

冱寒都释。正墙喔花冠,陇翻娇臆。且把农经一卷,映午馀晴色。

春意窗楞先识。雨工行雨罢,茅檐寂。茜入梅园,翠归兰圃,裙幄料应铺密。

欢生祈谷,兆叶占年,比闾安帖。閒看蜻蜓,钓竿丝上立。

昔在成化朝,群小为蛊惑。贡橐杂苞苴,中使日络绎。

三原抚炎徼,抗章夺坚魄。及乎钥留畿,十疏表忠直。

天听时一回,国论若有植。白简入都门,倾朝为动色。

拂衣南山陲,过者必垂式。孝皇嗣龙飞,元纁慰耆德。

既专铨衡寄,复参坐论席。罄欬若一身,谗来微捍格。

高空揭太华,狂澜回碣石。何以昭令终,上公特殊锡。

蓟门宿雨霁,西山翠如扫。送子出城闉,看山还懆懆。

念子匡庐秀,秋官致身早。皎洁山琏质,岁久声逾好。

昔晤愧匆匆,兹别仍草草。百年几离合,不觉壮已老。

斗酒慰羁颜,商歌写幽抱。贵贱各有分,贫富安足道。

何以赠暌违,清名逝为宝。

相轮七转盘梯上,奇观千里来逼。似水疑云,非天即海,一色缭青萦白。

城岚四接。认万瓦烟浮,六门潮抑。落照微茫,数鸿如墨点遥夕。

心悬若与俱堕,问红灰劫换,谁画金碧。花架鹰稀,萝巢鸽怖,藓字残碑都蚀。

锒铛响寂。剩羊角风高,送钟迎叶。仙梦今宵,五星和露摘。

千里隋堤榆柳风,轻花薄荚正冥蒙。
离情解逐仙舟去,欲过三江震泽东。
真乐闲闲。口过删删。养冲和、屏荡愚顽。圆融法性,复变童颜。便出三乘,超十地,不为难。五彩回环。烹炼金丹。看仙炉、虎绕龙蟠。阴阳数足,撞透天关。就蹑祥云,朝元去,列仙班。

始我南山居,与子共朝夕。服事子尊君,德义蔼夙昔。

焉知二十载,万变如顷刻。渔钓负平生,浩荡随所适。

进惭负官义,退愧寻幽迹。而此山水间,时勤问消息。

夜深款岩扃,萝月在屋翼。清言溢前闻,子学日有力。

世好将未忘,相资庶有得。

赵骑驰四牡。
吴舟浮三翼。
弓予有恒用。
殳鋋无蹔息。
郭李分争为非。
迁都长安思归。
瞻望关东可哀。
梦想曹公归来。

晚山菡萏开,浓秀映秋碧。长风泻万里,寒花落石壁。

云气静欲消,霞光乱相射。缥缈浮丘翁,素手垂鹤翼。

笑看蓬莱波,与世共陈迹。天地无恒春,群儿倚少色。

功名犹自误,口体乃相贼。安知骨为尘,不得同瓦砾。

冰结东溪冻未漪,风凌枯木怒犹威。不知春力来多少,便有青蝇负暖飞。

昔年将帅百蛮收,坭剑光芒射斗牛。刚被行人收拾去,镆铘名铸几千秋。

灼灼园中桃,苍苍岭上松。春风固自得,冬日亦为容。

造化岂有殊,物性自各钟。繁华逞目前,安能保其终。

所以古哲人,励志寻高踪。

庑下浮沈老伯鸾,树间寂寞隐申蟠。
主翁倘解怜芳洁,莫作藤萝枳棘看。

挥金收壮士,解剑赠离群。数骑临秋去,孤猿入夜闻。

帐寒营满雪,边旷路连云。愿出平胡策,功成报汉君。

天外波涛地上起,蜀山之精老不死。午日仙人市上眠,光气亘虹烛天紫。

错疑骏骨埋土中,化成巨胫如防风。谁识燕京修筑日,丁搬甲运劳神功。

古来材大难为用,五百年来同一梦。狂花不肯惊世人,故山子规啼一春。

井络星精长照树,有时四面生云雾,风雨声中忽飞去。

陋室能来长者车,寂寥羁旅意何如。安心欲访无生法,用世惟求相斫书。

莺燕老君评玉雪,马牛嗤我在襟裾。南天桂十如通问,拟傍桄榔赋卜居。

最高峰顶白云飞,狮子行游伴侣稀。华首台前流水绕,曹溪一滴雨花霏。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包