到了自古以来的休假日,无事可做,只有靠低唱轻声吟来消磨时光。天低云重春日阴沉沉,室内宴席座上的人已经半醉,室外雪花不停地飘落,地上的积雪愈来愈厚。
想效仿杜牧的狂放,可惜今日没有紫云。凄风寒雨、时光匆匆催人很紧,审讯囚犯时间长了会损气,见到飞翔的鹤时感到自愧惊心。
临江仙:词牌名,双调小令,唐教坊曲。《乐章集》入“仙吕调”,《张子野词》入“高平调”。五十八字,上下片各三平韵。
即事:任事,作事。
休务:停止公务,即休假。宋人习用语。
坐:同“座”。
骎骎(qīn):疾速的样子。
问囚:指审案断狱等公务。
上片从假日的寂寞写起。自古以来,人们在一起度假日,随意唱歌、吟诗等。说假日“低唱微吟”,似乎颇有雅趣,其实是聊以解除寂寞而已。接着描写了当前的天气情况:天幕低垂,云气浓重,造成了春日的阴霾。这一句写景并非闲笔,一方面为下文的“雪”、“雨”作背景,一方面也衬托出人内心的沉闷。而后写到与友人的宴饮,并用室外的雪景作映衬:“坐中人半醉,帘外雪将深。”这是两个无声的“镜头”:一个写人,一个写景,一个写室内,一个写室外,一个写静态,一个写动态(雪花不停地飘落,地上的积雪愈来愈厚)。这很容易使人想起“雨中黄叶树,灯下白头人”(司空曙句)一类诗句。在这里,苏轼用清冷、寂寥的氛围,有力地烘托出“人”相对无言,只是以酒遣愁的离情别绪,以及内在的孤独感。
下片“闻道”两句,承上“坐中”,借晚唐杜牧的风流韵事,反其意而用之,说宴会并无美妓声乐之欢,以见其单调无味,郁郁寡欢。也可以说,这里是借“分司狂御史”“追寻”紫云的故实,作了一笔反衬。苏轼再用“凄风寒雨”加倍渲染,更使人感到有点透不过气来。苏轼为什么这样写,结尾处透露了此中消息,原来,苏轼长期为审案断狱等公务所累,每当看到鹤时,便忽然想到隐居生活的闲逸。话说得比较婉转含蓄,实际意思是说,对仕宦生涯感到厌倦,而向往林下的隐居生活。苏轼后来在《鹤叹》诗中写道:“驱之上堂立斯须,投以饼饵视若无。戛然长鸣乃下趋,难进易退我不如。”与苏轼自己在仕途上的进退联系起来,其意比较显豁,有助于读者理解“见鹤忽惊心”这一句的深意。
宋神宗元丰元年(1078年)正月,李公恕自京东转运判官召赴汴京,路过徐州,苏轼作该词相赠。
短檠长忆桂岩东,翰墨新来莫论功。日日簿书成俗吏,星星鬓发逼衰翁。
公祠难缓三人带,小垒聊吟一马骢。共饮昌蒲修故事,山肴野蔌是家风。
心爱松风清,梦入松风好。流烟卷雾出重霄,满天空翠如堪扫。
海色群飞似碧纹,峰云片落如纤缟。吾将攀百尺之长条,蹑苍茫之远昊。
中逢羽客话蓬壶,偶值青童依渌岛。仙乐聚鸣,绮琴独抱。
高山峨峨,流水浩浩。上有花开花落之窈岑,下有春去春留之瑶草。
鸾歌凤舞共参差,岩呼谷应互倾倒。俄魂动而神摇,漫幽寻而嘿讨。
但闻馀音绕梁,起视窗日犹早。吾将今王子之缑笙罢吹,皇娥之梓瑟休考。
吟飘和兮自调刁,南方来兮却愠恼。君不见黄石已去赤松游,商山飒飒馀诸皓。
冬亦不能为之凋,春亦不能为之老。安能从风从雨泰山道,使我侧听心如捣。
四面澄澄水,中心兀兀亭。虚明浑似我,吹照总忘情。
爽气清诗骨,祥光映画屏。好怀天不禁,何处问登瀛。
