短歌行

仰瞻帷幕,俯察几筵。
其物如故,其人不存。
神灵倏忽,弃我遐迁。
靡瞻靡恃,泣涕连连。
呦呦游鹿,草草鸣麑。
翩翩飞鸟,挟子巢枝。
我独孤茕,怀此百离。
忧心孔疚,莫我能知。
人亦有言,忧令人老。
嗟我白发,生一何早。
长吟永叹,怀我圣考。
曰仁者寿,胡不是保。

译文与注释

译文
抬头望这帷幕,低头看着几筵。
东西还是原来样,亲人却已不在人间。
他的魂魄是这样匆忙,把我丢下,弃我于人间。
我无依无靠不见亲人面,止不住两眼泪涟涟。
走著的母鹿叫声不停,衔得苹草把小鹿呼唤。
翩翩的飞鸟啊,带著小鸟飞回巢边。
只有我孤苦零丁,满怀悲苦痛难言。
内心忧愁的及其痛苦,没有人能够知道我的悲伤。
古人有过这样的话:“忧愁会使人衰老”。
可怜我的白发,生得多么早!
长歌复长叹,把父亲深深怀念
古语说:”仁德的人可以长寿”。为什么我的父亲不长寿百年?
注释
短歌行:为乐府诗旧题,属《相和歌·平调曲》。乐府诗里尚有《长歌行》,短歌、长歌的分别在声调的长短,不是指诗的篇幅长短或词句的多少。
仰瞻(zhān):抬起头来谦恭的观看。意同“瞻仰”。
俯察:低下头来仔细的看。几:矮小的桌子,古代人用以倚凭身体。筵(yán):竹席。
如故:同原来一样。
倏忽:疾速。
遐(xiá)迁:远离。此指去世。
靡(mǐ)瞻靡恃:没有企望了,没有依靠了。靡,没有。恃,依靠。
泣涕连连:泣涕:眼泪。连连:泪流不止的样子。
呦呦:鹿的叫声。语出《诗·小雅·鹿鸣》:“呦呦鹿鸣”。
草草:心不能安定。一作“衔草”。麑(ní):指小鹿。
挟子巢枝:鸟携带着幼雏栖息在巢里。枝,筑巢之物,一作“栖”。
孤茕:孤独。茕:指孑身一人。
百离:种种痛苦。离,同“罹难”,忧苦。
忧心孔疚:内心忧愁的及其痛苦。孔,甚,很。疚,病痛。
莫我能知:没有人能够知道我的悲伤。
忧令人老:成语,《古诗》有“思君令人老”句,此化用。令,使。
嗟:叹息。
一何:多么。
圣考:指曹操。父死称“考”。圣,对先父的敬词。
仁者寿:语出《论语·雍也》篇,意为仁者安静,故多长寿。
胡不是保:意即为何(我父亲)不能(像仁者那样)长寿呢!胡,何,为何。

赏析

  此诗写思亲之情。每四句为一解,共六解。第一解写睹物思人,而人不在;第二解写失去依恃,泪流不已;第三解以写鹿麂飞鸟之乐,反衬己悲;第四解写孤独无依之哀;第五解写怀忧早衰;末解痛亲早亡。全诗写得质朴、本色,且其中有作者诗文“工于言情”的特点,十分细致、生动。

  诗人从人亡物在写起,“仰瞻帷幕,俯察几筵。其物如故,其人不存。”俯仰之际,看到死者生前用过的帷幕、几筵,不禁触物伤情,勾起物在人亡之痛。起笔十分自然

  接着以“神灵倏忽,弃我遐迁。靡瞻靡恃,泣涕涟涟。”点明丧亲思痛的主题。诗人在极度悲伤中,似乎觉得父亲是在十分短疾的时间里忽然远离自己而去的。“倏忽”一词非常生动地写出了曹丕丧亲之后,恍然若失的心态。失去曹操不仅失去他生活上的引导者,也失去他政治上的扶持者,因此,使他“靡瞻靡恃,泣涕涟涟”。这里,诗人运用《诗经》的成语“靡瞻匪父,靡依匪母”,来抒写失去父亲的哀伤,显得很贴切。失去了自己所瞻仰依恃的人,自然使他止不住要“泣涕涟涟”了。于是,这一解紧承开头,进一步展现诗人失去父亲的悲痛心情。

  然而,诗人的笔触没有继续顺着第二解直倾自己的哀痛心情,却是突然插人鸣鹿衔草呼唤小鹿,飞鸟挟子归巢的具体形象:“呦呦游鹿,衔草鸣鹰。翩翩飞鸟,挟子巢枝。”写出有所“瞻恃”的欢乐,以动物亲子之间的和谐、亲爱来对比,反衬自己的丧亲之哀。笔势跌宕,拓深了诗歌的意境。

  接着,“我独孤茕,怀此百离。忧心孔疚,莫我能知。”四句又转入实写,叙述自己孤寂无依,内心的痛苦是人莫能知的。此写出忧苦之多,《诗经·小雅·采薇》中有“忧心孔疚,我行不来”句,是表现征人思念家乡亲人的心情的、诗人借用来表达自己丧亲后的孤茕悲苦是很恰当的。

  第五解“人亦有言,忧令人老。嗟我白发,生一何早。”紧接上一解中的“优”字展开,由忧字写到自己白发早生,从忧伤到早衰,还是从自己亡亲之痛着笔的。

  最后,“长吟永叹,怀我圣考。日仁者寿,胡不是保?”转笔写怀亲,悲痛父亲早逝。既然,古语说仁者可以长寿,自己的父亲却活得不够长。满腔悲痛,进发而出。诗歌也就在这浓重的悼亲、思亲的情绪中作结。

创作背景

  公元220年(汉献帝建安二十五年)正月,曹操病死。二月,葬高陵。此诗当作于曹操葬后不久。曹操《遗令》:于铜雀台堂上“安六尺床,施穗帐”,“月旦十五日,自朝至午,辄向帐中作伎乐”。《乐府诗集》卷三十载《古今乐录》:“王僧虔《技录》云:《短歌行》“仰瞻”一曲,魏氏遗令,使节朔奏乐。魏文制此辞,自抚筝和歌。歌者云:“贵官弹筝。”贵官,即魏文也。’此曲声制最美辞不可入宴乐。”所以,曹丕写这首乐府诗,并且自己“抚筝和歌”是由于父亲的急速死去使他悲痛不已,同时也是为了践行父亲的遗令。
曹丕
  曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三国时期著名的政治家、文学家,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位。他在位期间,平定边患。击退鲜卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢复汉朝在西域的设置。除军政以外,曹丕自幼好文学,于诗、赋、文学皆有成就,尤擅长于五言诗,与其父曹操和弟曹植,并称三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典论》,当中的《论文》是中国文学史上第一部有系统的文学批评专论作品。去世后庙号高祖(《资治通鉴》作世祖),谥为文皇帝,葬于首阳陵。
  猜你喜欢
风软寒轻,暗香飘、扑面无限清楚。乍淡乍浓,应想前村,定是早梅初吐。马儿行过坡儿下,危桥外、竹梢疏处。半斜露。花花蕊蕊,灿然满树。
一饷看花凝伫。因念我西园,玉英真素。最是系心,婉娩精神,伴得水云仙侣。断肠没奈人千里,无计向、钗头频觑。泪如雨。那堪又还日暮。
一夜春寒梦寐清,柳梢梅萼颇关情。
山川千里玉为路,楼观半天云满城。
径醉已从酾酒去,稍晴当办出郊行。
东君底事偏芳草,划尽依然上砌生。
平尽不平处,尚嫌功未深。应难将世路,便得称师心。
高鸟下残照,白烟生远林。更闻清磬发,聊喜缓尘襟。

风乍起,吹皱一池春水。闲引鸳鸯香径里,手挼红杏蕊。
斗鸭阑干独倚,碧玉搔头斜坠。终日望君君不至,举头闻鹊喜。

平生于国兮长于原壄。言语讷譅兮又无彊辅。浅智褊能兮闻见又寡。

数言便事兮见怨门下。王不察其长利兮卒见弃乎原壄。

伏念思过兮无可改者。群众成朋兮上浸以惑。巧佞在前兮贤者灭息。

尧舜圣已没兮孰为忠直?高山崔巍兮水流汤汤。

死日将至兮与麋鹿如坈。块兮鞠,当道宿,举世皆然兮余将谁告?

斥逐鸿鹄兮近习鸱枭,斩伐橘柚兮列树苦桃。便娟之修竹兮寄生乎江潭。

上葳蕤而防露兮下泠泠而来风。孰知其不合兮若竹柏之异心。

往者不可及兮来者不可待。悠悠苍天兮莫我振理。

窃怨君之不寤兮吾独死而后已。

风澹。疏阴凉浅。碧汉悠悠。玉钩。柳边挂斜西画楼。初秋。

井梧先自愁。小幔轻云澄练绮。清光美。好把镜奁比。

倚阑干。亸鬓鬟。远山。秋烟点黛弯。

六曹章奏委如云,持敕新书翻译闻;笑杀钟王空妙笔,而今鸟迹是同文。

不见峰头十丈红,别将芳思写江风。翠翘金钿明鸾镜,疑是湘妃出水中。

蜂欲分衙燕补巢,阴阴落叶遍江皋。一阵窗前风雨到,打芭蕉。

惊起幽人初睡午,茶烟缭绕出花梢。有个客来琴在背,度红桥。

眼中晋鼎睨谁频,五柳归来别有春。若把君臣徒造次,辙环天下是何人。

白足过桥三峡雪,苍头吹笛满林风。狂花也有凌霄意,飞上松颠烂熳红。

飞栋临溪起,天光湛虚明。宛转历危磴,凭高瞰前楹。

狮山矗千仞,树杪苍烟平。我来宾与俱,相对畅幽情。

雄谈未及午,浊酒还共倾。振衣一长啸,风捲海涛声。

两赋徘徊当问月,千年凭吊独临风。古今俯仰不相及,磊落襟期难与同。

极浦迷离谁揖客,大江日夜自流东。秋期预订鲈鱼约,拟陟巉岩夕照中。

恶人须用大枷枷。
奁镜平开碧四围,百重山里亦希奇。
写成万古空明趣,只为中秋一首诗。
苇箔悬门覆绿萝,起看庭树笑婆娑。
君房酒境愁中远,玄晏书淫病后多。
有女蕙芳初画的,侍儿桃叶本能歌。
近知荒岁人烟少,一饭比邻不妄过。

铁瓮城边暮气凉,丹阳湖畔晓飞霜。江山四顾空吴楚,父老千年说霸王。

山寺梵钟连废垒,贾胡楼阁蔽垂杨。临江歌管今犹旧,逝水悠悠祇自伤。

麻衣休作狮子吼,门外泉声正拍空。
三十六峰浑不见,翠微真在有无中。
曲径幽人宅,藩篱插槿齐。
裁衣延野客,分食养山鸡。
古木生云际,回塘绕郭西。
寂寥人境外,何事武陵溪?

梅子青,豆子青,飞絮飘飘长短亭。风吹罗袖轻。

恨零星,语零星,正是春归不忍听。流莺啼数声。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包