子产告范宣子轻币

  范宣子为政,诸侯之币重,郑人病之。

  二月,郑伯如晋。子产寓书于子西,以告宣子,曰:“子为晋国,四邻诸侯,不闻令德而闻重币。侨也惑之。侨闻君子长国家者,非无贿之患,而无令名之难,夫诸侯之贿,聚于公室,则诸侯贰;若吾子赖之,则晋国贰。诸侯贰则晋国坏,晋国贰则子之家坏。何没没也?将焉用贿?

  夫令名,德之舆也。德,国家之基也。有基无坏,无亦是务乎?有德则乐,乐则能久。诗云:‘乐只君子,邦家之基。’有令德也夫!‘上帝临女,无贰尔心。’有令名也夫!恕思以明德,则令名载而行之,是以远至迩安。毋宁使人谓子,子实生我,而谓子浚我以生乎?象有齿以焚其身,贿也。”

  宣子说,乃轻币。

译文与注释

译文

  晋国范宣子执政,诸侯向晋国缴纳的贡品很重,郑国人深为这件事所苦。

  二月,郑简公到晋国去,子产托随行的子西带去一封信,将这事告诉范宣子,信上说:郑您治理晋国,四邻诸侯不听说您的美德,却听说收很重的贡品,侨对此感到困惑。侨听说君子掌管国家和大夫家室事务的,不是为没有财货担忧,而是为没有美名担忧。诸侯的财货聚集在晋国国君的宗室,诸侯就离心。如果您依赖这些财货,晋国人就会离心。诸侯离心,晋国就垮台;晋国人离心,您的家室就垮台,为什么沉迷不悟呢?那时哪里还需要财货?说到美名,它是传播德行的工具;德行,是国家和家室的基础。有基础就不致垮台,您不也应当致力于这件事吗?有了德行就快乐,快乐就能长久。《诗经·小雅·南山有台》说:‘快乐的君子,国家的基石’,说的是有美德啊!《诗经·大雅·大明》说:‘上帝监视着你,不要使你的心背离’,说的是有美名啊!用宽恕的心来显示德行,美名就会载着德行走向四方,因此远方的人闻风而至,近处的人也安下心来。宁可让人说,‘您的确养活了我们’,而能让人说‘您榨取了我们来养活自己’吗?象有牙齿而毁灭了它自身,就是由于财货的原故。”

  范宣子很高兴,于是减轻了诸侯的贡品。

译文及注释二

译文

  晋范宣子执政,诸侯去朝见晋国时的贡纳的财礼很重,郑国人对此感到头痛。

  二月,郑简公到晋国去。子产托子西带信告诉范宣子,说:郑您治理晋国,四邻的诸侯没有听到您的美德,却听到您要很重的贡物,我对此感到迷惑。我听说君子执掌国家和家族政权的,不是担心没有财礼,而是害怕没有好名声。诸侯的财货,都聚集在晋国,那么诸侯就会叛离。如果您贪图这些财物,那么晋国的内部就会不团结。诸侯叛离,晋国就要受到损害;晋国内部不团结,您的家族就会受到损害。为什么那样糊涂呢!贪图得来的财货又有什么用呢?

  郑好名声,是装载德行远远传播的车子。德行,是国家和家族的基础。有了基础才不至于败坏,不也应该致力于这个吗?有了德行就会与人同乐,与人同乐才能在位长久。《诗经》说:‘快乐啊君子,是国家和家族的基础。’这就是说有美德啊!‘上天看顾你,不要三心二意。’这就是说有好名声啊!心存宽恕来发扬美德,那么好名声就可以四处传播,因此远方的人纷纷来到,近处的人得到安心。是宁可让人说您‘您确实养活了我’,还是说‘您榨取我来养活自己’呢?大象有了象牙而使自己丧生,这是因为象牙也是值钱的财货呀。”

  范宣子听了很高兴,就减轻了诸侯进贡的财礼。

注释
币:帛,古代通常用作礼物。这里指诸侯向盟主晋国进献的贡品。
病:这里作动词用,忧虑
郑伯:郑简公。
子产:即公孙侨,一字子美。郑简公十二年(前554)为卿,二十三年(前543)执政。寓:寄,传书。子西:郑大夫。当时随从郑简公去晋国。
侨:子产自称。
贿:财物。
令名:好的名声。
公室:指晋君。
赖:恃,凭借。
10.没没:沉溺,贪恋。
11.舆:车子。
只:语助词,没有意义。
郑无贰尔心”:即郑尔心毋贰”。
迩:近。
浚:取。
焚身:丧身。
1说:通郑悦”,高兴。

鉴赏

  文章开头先交待了子产写这封信的背景。当时晋国为盟主,范宣子(士匄)为中军将,主持晋国政事。在范宣子执政时,加重征收诸侯对晋国贡献的财物。郑国也以此为患。公元前549年2月,郑简公到晋国朝会,郑大夫子西陪同前往,子产让子西捎带书信,以劝告范宣子。

  信的开头故作危激之论:郑您治理晋国,四邻的诸侯没有听说您有什么美德,只听到了您加重了各国缴纳的贡物,我对此感到困惑不解。”子产作为小国的大夫。写信给盟主国的执政竟然如此不客气,指出范宣子执政时郑不闻令德”,郑而闻重币”,这的确是振聋发聩之言。子产故作惊人之语,以期引起范宣子的重视。

  子产在信中说:郑我听说君子领导国家和家族的,不是担心没有财物,而是担心没有美好的声誉。如果把诸侯的财物都集中到晋国的王室,那么诸侯就会对晋国产生二心。假如您私自占有,晋国的人民就会离心。诸侯有了二心,晋国的盟主地位就会动摇;晋国人民不信任您,您也不能保家。不要再执迷不悟,要这些财物也没有什么用。”子产从郑令德”推出郑令名”,点出这篇文章的主旨:郑君子长(掌)国家者,非无贿之患,而无令名之难。”称霸的大国压榨势力范围内的小国,是春秋时代的一种暴政,它必然引起国家间的冲突,子产警告范宣子,压榨过重,将使诸侯不满,人民离心,从而产生严重的后果:郑诸侯贰,则晋国坏;晋国贰,则子之家坏。”范宣子将处于既不能保国又不能卫家的境地。如果家破人亡,钱财这些身外之物就没有用了。既然贪敛财物危害甚大,就不要再一意孤行了。

  子产继续写道:郑好的声誉,是传播美德的车子;美德,是国家和家族的基础。有了牢固的基础,国家才不会崩溃。还是努力追求美德吧!在位者有美德,人民就快乐,人民快乐,国家就能保持长久。《诗经》中说:‘君子乐和有德,就能奠定国家的基础。’这就是因为有美德啊!《诗经》中又说:‘上帝看着你,你不要三心二意。’这就是有美名啊!用宽宥谅解的精神来发扬美德,那么好的名声就能像车载一样传播,因此远方的人来归附,近处的人安居。您是宁可让人家说‘您实在是养活了我,’还是说‘您榨取我的血汗来养活您自己’。大象因为有了象牙而毁了自己,这是因为象牙值钱的缘故。”

  子产这一席话酣畅淋漓,进一步阐发了郑令名”与郑令德”的作用,从郑令名”又推回郑令德”,反复阐述,不惮其烦。他说,美名是装载美德的工具,美德则是国家的基础。国家依靠这个基础才不致崩溃。在位的执政者如发扬美德,就会声名远播,郑远至迩安”。子产认为,具有美德的人绝不会贪重币帛,他尖锐的指出:郑毋宁使人谓子,子实生我,而谓子浚我以生乎?”究竟让诸侯国由于盟主采取宽厚政策而心怀感激,还是让诸侯国受尽压榨而心怀怨恨,从而动摇晋国的盟主地位。不言而喻,聪明的执政者一定会采取前一种政策。子产最后用大象因为自己的牙齿贵重而给自身招来祸患的比喻,警告范宣子:不要因为采取贪重币帛的短视政策而给晋国带来灾难。

  子产的信收到了效果,范宣子看了信以后很高兴,于是就减轻了诸侯的贡品。

  子产致范宣子的这封信立意高远,持论正大,信中虽有危激之语,但并非危言耸听。子产站在为晋国和范宣子个人谋划的立场上,指出国家和家族赖以存亡的道德基础,并为范宣子描绘了一幅道德基础崩溃后国亡家败的图景,不由范宣子不信服。郑夫诸侯之贿聚于公室,则诸侯贰;若吾子赖之,则晋国贰。诸侯贰,则晋国坏;晋国贰,则子之家坏!何没没也!将焉用贿?”文笔矫捷雄健,如江河奔流,势不可遏,具有震人心魄的力量。

  子产的信中还巧妙设喻,以加强自己的论点。如郑夫令名,德之舆也;德,国家之基也。”将声誉比喻成装载美德的车子,将美德比喻成国家大厦的基石,既形象生动,又深化了文章的内涵。其郑象有齿以焚其身”的比喻,更是紧紧扣住文章的主题,阐明了君子为政不能贪贿,贪贿只能招来祸患的深刻道理。子产信中还恰当地引用了《诗经》中的语言,具有很强的说服力和良好的艺术效果。

  子产的这封信中,还采用了对比的写法,使文章更加生动有力。整篇文章都以对比的手法阐明郑重币”与郑轻币”的不同后果,说明郑令名”与郑令德”的关系,以印证郑重币”之害。写郑重币”处,作危激语;写郑德名”处,作赞叹语,层次井然,褒贬分明。信中郑毋宁使人谓子,子实生我,而谓子浚我以生乎?”对比强烈,令人警醒。

  子产这封书信,虽然持论堂堂正正,但由于注意引文长短交替,顿挫有致,并多方设喻对比,援引《诗经》,所以丝毫不使人感到枯燥和说教的气味。子产以其严密的推理和精警的语言使范宣子倾心受谏,减轻了各诸侯国的负担。《子产告范宣子轻币》堪称是先秦书信散文的代表作品。

创作背景

  晋平公时期,晋国是各诸侯国的盟主,各国交纳的币帛负担很重。子产是郑国有才干的政治家,他就这种状况采取了寄书说理的方式,利用晋国想极力保住盟主地位和希望得到美好声誉的心理,阐明郑重币”与郑轻币”的关系,使晋国不得不减轻了对诸侯国的剥削。
左丘明

  丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。

  猜你喜欢
上国千余里,逢春且胜游。暂闻新鸟戏,似解旅人愁。
野色吞山尽,江烟衬水流。村醪须一醉,无恨滞行舟。
同年事分几船同,墨绶逶迤一郡中。
仙桂并枝攀月魄,县花交影笑春风。
分莎种就并僧迳,借竹编成养鹤笼。
公暇不妨闲唱和,免教来往递诗筒。
碧洞幽岩独息心,时人何路得相寻。养生不说凭诸药,
适意惟闻在一琴。石径扫稀山藓合,竹轩开晚野云深。
他年功就期飞去,应笑吾徒多苦吟。
天步方宁只,民区复晏然。
心非尧位乐,子授舜躬贤。
揖逊高千古,恬怡盛万年。
乘云归帝所,溥率泪成川。
何处何时不产贤,黔中故地夜郎天。
虽云地脉元无閒,欲破天荒未有先。
万蚁场中春锁棘,九宾庭下晓鸣鞭。
便将正学昭群聩,留取魁名万口传。

絺绤含凄风,葛屦濡寒霜。我行一何窭,歧路复亡羊。

白驹在幽谷,行行悲迷阳。吾子陈瑾瑜,为我禦不祥。

日月居东南,沐浴成文章。予技非雕虫,为天补衮裳。

彤管何光辉,贻君殊未央。

寸心抱贞固,投一安有它。讵知所同欢,散聚倏朝霞。

昔为山上石,今为浪中沙。孰云无转移,漂荡令心嗟。

佳人寓云端,饵霞服灵烟。
举手谢时人,信尔非我缘。
谁令山中瓢,酌此闤闠泉。
舍尔芝兰芗,一染渐余膻。
铅黄强为容,孰竟谓子妍。
眷焉反初素,此道自古然。
渚云低压云山暮,烟素横空落日斜。
秋老江乡稻粱熟,一行征雁下平沙。

悬车藉此养閒身,大隐何须避市尘。山水有情皆入画,园林无日不生春。

传经也有吟诗婢,载酒还多问字人。书带君家原得种,更欣兰桂绕阶新。

匹马游梁出帝乡,赠鞭重集酒炉旁。那堪旅舍逢离别,正值家园作战场。

汴水月明沙雁过,蓟门霜动夜砧凉。伤心去住同摇落,不独悲秋泪满裳。

梅雨喜初晴。满院桐阴夏景清。落尽荼蘼春去久,休争。

杜宇频啼四五声。

小病怯才平。薄薄吴绵著体轻。乍觉微风吹面过,凉生。

且去寻芳辨药名。

昔款依稀记弱龄,乌衣门巷锦帆泾。春潮两桨人初到,夜雨重帘酒乍醒。

香火心情偏澹荡,雪泥踪迹总飘零。一龛今日安跏稳,折脚铛边说与听。

背岁心能识,登春巢自成。立枯随雨霁,依枝须月明。

疑是凋笼出,当由抵玉惊。间关拂条软,回复振毛轻。

何独离娄意,傍人但未听。

青青江上枫,郁郁岭上桐。三年成拱把,枝叶何龙葱。

昂霄耸壑讵不速,质脆皮柔易倾衄。何似园中树白檀,坚韧却中车心轴。

晓色光华去玉京,画船新指会稽行。地严琐闼通班贵,道出吴门过里荣。

亭惹春云兰渚静,波涵秋月鉴湖清。吏师诗匠高当世,卧镇何妨咏太平。

鹤羽翛翛弄月明,筼筜谷里暮寒生。凭谁截作参差玉,吹出伶伦嶰谷声。

宝刹无尘迥绝纷,疏钟隐隐出林闻。三扣觉人亲佛日,数声唤鸟度岩云。

已惊蝶梦栩然醒,何事轮蹄遝尔勤。遥想东方犹未息,楼兰快斩树华勋。

玉琴停、几回延伫。空明摇漾庭宇。姮娥不管人间别,自放一轮寒素。

从细数。曾几番、双清人月笼香雾。明朝何处。凭寄语婵娟,深宵暂对,莫便向西去。

前身悟。长记团圞桂树。清光岁岁如许。漫将离合同盈缺,再见可能如故。

君此去。算只有、茫茫江月随行路。楚山无数。料月似今宵,片帆孤影,添得几愁绪。

物候临烟岛,年华处处同。灵旗迎帝子,璆佩响春风。

淑气归青柳,馀寒付朔鸿。况逢晴此日,相庆卜年丰。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包