俺也曾娇滴滴徘徊在兰麝房,俺也曾香馥馥绸缪在鲛绡帐,俺也曾颤巍巍擎他在手掌儿中,俺也曾意悬悬阁他在心窝儿上。
谁承望,忽剌剌金弹打鸳鸯,支楞楞瑶琴别凤凰。我这里冷清清独守莺花寨,他那里笑吟吟相和鱼水乡。难当,小贱才假莺莺的娇模样;休忙,老虔婆恶狠狠地做一场!
我也曾经娇滴滴地徘徊在充满香气的房间,我也曾经香馥馥地情意殷切地在薄纱帐中,我也曾经颤颤巍巍把他握在手掌儿中,我也曾经挂念不安把他摆放在心窝上。
谁想到,忽然地鸳鸯就被金弹击打,凤凰也飞腾离开玉做的古琴。我这里冷清清独自守在莺花寨中,他却在那笑吟吟搞男女鱼水之情。难过,小贱才假装端庄少女的娇模样;休要忙,等老婆娘恶狠狠地大闹一场。
带过:带过曲,小令的一种体式,小令本以一支为限,但也可用两支或三支曲调为一个单位,两个曲调间的韵律必须衔接,故名“带过曲”。
兰麝(shè)房:贵夫人所居住的充满香气的房子。兰麝均为香料。
绸缪(chóu móu):情意缠绵。
鲛绡(jiāo xiāo):相传鲛人所织的绡,指薄纱。
意悬悬:挂念不安。
阁:通“搁”,摆放。
谁承望:谁想到。
忽剌剌(là):忽地里,突然。
支楞楞:鸟类飞腾的声音。
瑶琴:古琴的别称,瑶琴别凤凰,用来形容感情疏远。
莺花寨:指自己的家。
鱼水:借指男女。
莺莺:指美丽又端庄的少女。
虔婆:指老婆娘。
做一场:大闹一场。
这首散曲,采用市井语言,明白如话。前四句是[雁儿落],句法是五五五五,写女主人公曾经生活的幸福、甜蜜和对情人的深情、疼爱。女主人公回忆往昔的幸福,被男子敬奉在兰麝房,怀抱在鲛绡帐,捧在手里,如掌上明珠,搁在心里,如心如肺。
“谁承望”一转,谁能料想得到,男子一朝,坠入了花街柳巷,红男绿女,醉生梦死。让女主人公独守空房,忍辱纳垢,冷冷清清。可是,她并没有忍气吞声,也不会委曲求全,黄峨笔下的女性,往往个性倔强、刚毅决断,性格泼辣,爱得轰轰烈烈,恨得也轰轰烈烈,遭到羞辱的女主人公,下了一个决心:恶狠狠地做一场!和负心男子大闹一场,为了捍卫自己的尊严,直面薄情寡义之徒,是爱是恨,是合是离,说个清楚,讲个明白。
这首散曲刻画了一个敢爱敢恨的一个女人形象,富有艺术魅力。同时也反映了封建时代妇女在爱情、婚姻问题上的不公平
一病连三月,肥甘宁得知。医复戒食盐,盐食非所宜。
素餐幸无刺,餐素将何疑。因思丧乱际,黎民多阻饥。
朝餐乃木叶,暮食乃树皮。我今食无盐,早晚白玉炊。
稽首谢苍天,揆分忱过之。
此族知何族,生涯一废池。似能矜喜怒,那复辨官私。
暑雨浮萍闹,秋风牡菊迟。肯嫌同腊鼠,小嚼为纷披。
玉麈山前紫雁飞,真人燕坐久忘机。馀不溪水连天碧,只借盆池浣羽衣。
载酒游精蓝,韵事名流介。高楼临遥瞩,超然谢天械。
林扶城堞迥,云卷山容泰。钟声吼蒲牢,一一闻梵贝。
在昔老比邱,遗图牛腰大。展卷睹故人,题诗寄慷喟。
剧谈资昼永,俗虑颇湔汰。繁英垂古柯,静艳拔埃壒。
援名蒐雅故,比类椅梓最。释或罗獐皵,录罕迨芳馤。
曩见祇林图,厥葩红蔼蔼。坐想兜率宫,天女散如芥。
疑兹佛国种,移根流沙外。故能寿而华,体不金刚坏。
郢说实鲜徵,宁令阙如盖。貌景聊就质,考订行秘丐。
遥看暝色下渔汀,金鸭香消酒半醒。倒转船头元有意,槛边人报放流星。
