美丽的环状发髻慵懒地披散在枕头上,凤钗斜斜地别在发髻上。沉沉地坠入春水荡漾,杨花飞舞的迷幻梦境中。红烛流着血色的红泪,翠屏上的画烟波浩渺泛着丝丝寒意。
时光渐渐流逝,心上人远在天涯。清晨,我独自噙着泪水梳洗着新式妆容,只见窗外梅花一片片飘落在染满寒霜的大地上。
娇鬟:柔美的发髻,这里指头发。
钗横凤:即凤钗横。
杨花梦:春梦、美梦。
锦壶催画箭:喻指时光流逝。
玉佩天涯远:意思是佩玉之人(即思念之人、心上人)远在天涯。
严妆:浓丽整齐的装束。
这是一首写怨妇思远之作的闺怨词。
女主人公因相思坠入了恍惚迷离的梦境,在最后,她仍然“和泪试严妆”,噙着泪水梳洗着新式妆容,只因为心中还有一份念想:她希望她的心上人能早日归来,让他看见她美丽的模样。只可惜她等来的却是音信杳无的绝望。
“娇鬟堆枕钗横凤,溶溶春水杨花梦。”两句是写女主人公酣睡情态及甜蜜梦境——春水溶溶,魂梦悠扬。“红烛泪阑干,翠屏烟浪寒。”两句则是写午夜梦回所见的实景,与前句虚实映射、悲欢相衬。
过片点明缘由,之所以梦醒再难入眠,苦捱更漏,原是分离已久,人在天涯啊;最后两句则是写天亮时情景,人在极度孤寂中和着泪水梳妆打扮,只有霜雾里飞落的片片梅花知我悲苦。该词用语洗炼,意蕴绵长,很能代表冯延巳词的特点。
雉尾映鞭声,金炉拂太清。班近闻香早,归来学得成。
木伐岂再植,壁毁宁复完。议狱有缓死,圣言垂不刊。
两造既偏听,无辜遘凶残。况复使其孥,流离播夷蛮。
司牧尽瞠视,佐使独悲酸。抗诏动鬼神,润泽生枯乾。
死者纵不生,魂魄亦获安。孤儿虽不夭,且得依故山。
圣人迈种德,惠及毛与翰。云胡任民寄,视之如草管。
为君歌此曲,歌竟起长叹。
小雨敛尘芒屩轻,玉峰一点笠边明。向来目尽鸟飞处,一锡今随只影行。
雨山君子人,垂老愈岂弟。交期四十年,白首见不易。
我如介之推,从亡齿徒隶。惟君首勿馁,亟起追天意。
平生不计功,聊欲正其义。斯民诡自圣,与我久遐弃。
伤哉礼先亡,存者蛇与彘。意行且纵语,林水忽深邃。
岚山何陡绝,仰睇若难至。山楼坐临溪,微雨转荫翳。
借君杯中物,一酹填胸气。栖迟指碧流,吾亦从此逝。
飒飒乾坤,帘前暮雨西风透。秋潮如溜。铁骑声还骤。
腹转车轮,绿鬓原依旧。君知否。骑分重九。消得人儿瘦。
海若冯夷尽效诚,阿香巽二更多情。电驱铁骑穿云出,水决银河半夜倾。
宇宙已清天下势,桔槔无复月中声。冰肌玉骨凉如许,何但仓储喜满赢。
诏移清跸下斋房,访道天临舜上庠。正坐横经开凤扆,衮袍接武照鹓行。
雍宫故事收炎汉,阙里斯文盛素王。宜有诸生知圣作,勉趋贤路起东堂。
