译文
为了忆念长安烂漫开的菊花,我今天把你们移来栽满庭院。
红兰不要笑菊花青青的颜色,它曾经让众多宾客泛酒龙山驻足观赏。
注释
烂熳:同“烂漫”。
龙山:据《晋书·孟嘉列传》载,九月九日重阳节,桓温曾大聚佐僚于龙山。后遂以“龙山会”称重阳登高聚会。
唐时长安的菊花,尽管不象牡丹那样“花开时节动京城”,有“真国色”之誉,但毕竟曾盛极一时,为许多诗人所吟唱。至今,西安兴庆公园中的菊花仍繁衍不绝,声驰中外,唐代遗风依约可见。
本诗的作者思念京都长安,却将菊花特提,并满庭植菊,以寄托忆念之情。看来,诗人是有意将长安与菊连在一起,在婉转地透露其心曲。据有关资料载述,诗人性格疏旷,不拘小节,曾为西川宣谕和协使李询辟为判官,时常感慨唐末世之衰,对开元盛世追慕不已,谓:“游人记得承平事,暗喜风光似昔年”(《长安清明》)。诗人在这里忆念长安菊,或是藉以发抒追昔怀旧之情吧!开首的二句,一“因”一“果”,呼应成趣,章法细密谨严。而且.以对话的语势叙事抒情,也给人以亲切感,加强了,作品的表达效果。
而对红兰,诗人则是另一副态度,在告诫它:切莫因菊花的颜色素雅而恣意轻慢,菊花历来为人们所珍视,有过龙山泛酒的小凡经历呢。龙山泛洒,据《世说新语》注引《孟嘉别传》载,盂嘉为征西大将军桓温参军。九月九日桓温游龙山,官僚咸集,皆戎服。有风吹嘉帽落,初不觉。嘉薄饮,愈多不乱,自言得酒中真趣。并未述及采菊泛酒事,但是,古时有九月九日“登山饮菊花洒”(《荆楚岁时记》)的习俗,诗人盖将二事糅为一体,意在强调菊花的不同凡流。
本诗看去是平直叙述,无多机巧,实则寓曲于直,多弦外之音。大概诗人有过被人轻慢的经历,故而暗以菊相标榜,忆起“白马似冷朱绂贵,彩衣遥惹御炉香”(《寄右省李起居》)的京师生活,才有“龙山泛酒”之喻。借咏菊婉曲地表述了他郁闷不平的心理。
云岩深处独逍遥,海鹤传书昨见招。月下定逢王子晋,玉笙吹下摘星桥。
一丸点化有神功,盘木曾渠透几冬。何梦许真言下醒,先生刚为此贤封。
百千病痛三年艾,九万扶摇一日风。感叹不胜还捧读,焚香几日拜天峰。
云歛长空月转闾,衡门如水梦安舒。边防猷壮周天老,竹马风高□□□。
塞草可怜春捲绿,花村不见吏催租。江莼一旦兴归思,八邑号留动念无。
宝刀未磨洗,形与凡铁同。土花久斑驳,拂试须良工。
唐砖汉镜有时售,此刀弃掷都市中。赏识之人亦无意,摩挲怪有数番字。
贱市携回心不珍,旁人怂为千金器。装潢重复入五都,明珠作饰兼珊瑚。
锋锷一新宝气吐,山鬼走泣狐潜驱。吁嗟时事已沸鼎,此刀杀贼利无并。
闭置匣中贵谁识,至宝仍与顽铁等。
