破斧

先秦·佚名

既破我斧,又缺我斨。周公东征,四国是皇。哀我人斯,亦孔之将。
既破我斧,又缺我锜。周公东征,四国是吪。哀我人斯,亦孔之嘉。
既破我斧,又缺我銶。周公东征,四国是遒。哀我人斯,亦孔之休。

译文与注释

译文

激烈征伐中椭形斧砍坏了,我们的方形斧也砍得缺残。英武的周公率领我们东征,匡正四方之国平息了叛乱。可怜我们这些战后余生人,也是非常命大亏苍天有眼!
激烈征伐中椭形斧砍坏了,我们的齐刃凿也砍得缺残。英武的周公率领我们东征,教化得四方之国秩序井然。可怜我们这些九死一生人,得苍天佑护结局多么良善!
激烈征伐中椭形斧砍坏了,我们的独头斧也砍得缺残。英武的周公率领我们东征,四方之国边疆巩固又安全。可怜我们这些劫后余生人,也真是吉庆有余福禄无边!

注释

豳(bīn):古都邑名,在今陕西省彬县、旬邑县西南一带。
斧:斧头。圆孔曰斧。
斨(qiāng):斧的一种。方孔曰斨。
四国:指殷、管、蔡、霍,即周公东征平定的四国。或以为殷、东、徐、奄四国。一说“四方之国。皇:同“惶”,恐惧。毛传释为“匡”,《尔雅·释言》:“匡,正也。”
哀:可怜。一说哀伤,一说借为爱。我人:我们这些人。斯:语气词,相当于“啊”。
孔:很、甚、极,程度副词。将:大。
錡(qí):凿子,一种兵器。一说是古代的一种锯。
吪(é):感化,教化。一说震惊貌。
嘉:善,美,好。
銶(qiú):即”锹“。一说是独头斧。
遒(qiú):团结、安和之意。《毛传》:“固也。”《郑笺》:“敛也。”一说是臣服。
休:美好,与”嘉“”将“意同。

赏析

  此诗共三章,采用复沓形式,各章仅异数字。孔颖达疏曰:“三章上二句恶四国,下四句美周公。”

  第一章前两句以“既破”、“又缺”起始,斧、斨均为生产工具,人们赖以创造财富、维持生计。然这些工具均因为四国之君长年累月服劳役而致破致缺,家计亦因此而处于困苦之中,故尔怨恨深深。这里是以斧斨等工具的破缺来反映劳役之长之苦;以人们赖以生产劳动的必要条件的毁废,来反映生活之困。这是以点代面,以个别代全部,言事而寄慨的手法。

  关于这两句,郑笺另有说法:“既破毁我周公,又损伤我成王,以此二者为大罪。”以斧斨之破缺比作对周公、成王的流言毁谤,这似乎过分拘泥于史事而说得太玄远了。而将周公比斧,成王比斨,恐亦有失礼度。

  人们生活在这么艰难困苦之中,终于有了转机,有了希望:周公率兵东征了。当时周京为镐,在今陕西境内,管蔡等四国在今河南一带,故云“东征”。

  三、四两句是因果关系:由于周公东征,所以四国叛乱者惊惧恐慌。毛传释“皇”为匡,即四国乱政得到纠正,走上正道。亦通。政局有转机,全是周公的功劳,故这两句从国的角度美周公,亦是叙事中含抒情,是间接的赞颂

  第五句“哀我人斯”,是省略了主语周公。周公对人民如此哀怜体恤,故逼出第六句:这是很崇高很伟大呀!这是人民以自身的感受,从内心发出的歌赞声,是直接的赞颂

  第二、第三两章,结构与第一章完全相同,仅换几个字。“錡”不论解作凿或锯,“銶”不论解作凿还是独头斧,均为劳动生产的工具,其在诗中的作用亦与第一章的“斨”同。这头两句同样在“恶四国”。下四句亦是“美周公”,仅换几个字。“吪”,化也,即受教育,移风易俗。“遒”,毛传解作固(坚固),郑笺解作敛(聚合)。孔颖达疏协调两说云:“遒训为聚亦坚固之义。”即“使四国之民心坚固也”、“四国之民于是敛聚不流散也”。流散之民回归,家人团聚,万民团结,国家自然强固。

  综观全篇,这第四句的最后一字“皇”、“吪”、“遒”似非信手安排,而是有逐层递进,逐层深入的关系在。“皇”,如解为惊恐,则只是乱政的动摇,还未真正改变;如释为匡正,那也只是治的开始,对人民来说这只是外部条件的变化。而“吪”,受教育、受感化,这是深入到内部的变化。最后的“遒”,团聚、强固,则已结出丰硕的果实了。

  末二句“嘉”、“休”基本同义,亦如第一章,是对周公的德行发自内心的直接赞颂

  不过对此诗也有不同的理解,例如闻一多、程俊英就认为这是东征士卒庆幸得以生还之作。这样,对诗中一些词的解释也就与上面不同。如第一、二两句的斧、斨、錡、銶均指为武器。第五、六两句的“哀我人斯”的“人”则是指战士。因有的战士已战死沙场,活着的也都离乡背井与家人久不见面,这些都让人哀伤。这样的解释,与传统的“美周公”观点是大相径庭的,但也言之成理,可备一说。

创作背景

  这是一篇管蔡等四国之民对周公赞颂的歌。周武王灭纣,据有天下,封纣子武庚于殷。武王死,成王年幼,由周公辅政,武庚、管、蔡、徐、奄等国叛周。周公率兵东征,历时三年,平定叛乱。管、蔡、殷、奄等四国之民因作此歌以赞美周公。

  猜你喜欢
开尽梅花,雪残庭户春来早。岁华偏好。只恐催人老。
惟有诗情,犹被花枝恼。金樽倒。共成欢笑。终是清狂少。
赤髭白足可怜生,蹑蹻担囊壮此行。
要致雪峰千五百,不妨兼识谢宣城。

拗折瘦藤枝,靠倒险崖句。佛祖谩寻踪,无你凑泊处。

饤坐只供儿女爱,蒸来堪与俗人言。故应世上逃名者,火枣同功赴一原。

昨日过君家,双瞳偶清刮。非无尘俗累,喜见秋阴豁。

注瑟请新声,瑶音邈超越。神惊自束躅,不为天寒发。

我行洞庭野,言瞻祝融岫。乾坤再混辟,惨澹干戈后。

破艇渡清湘,四望无耕耨。村屋尽毁余,蒿莱殖禽兽。

沙边三闾庙,无人垂橘柚。山鬼护幽忠,仿佛存遗构。

当时贼献祸,刲劓遍老幼。顷诧湘艇人,拳臂缺其右。

独手抗一舟,悍勇亦难又。路长仆夫瘁,迫暮巾车逗。

依然等七尺,胡令肩驰骤。念兹每战战,德凉惧颠仆。

巴南驿罢最,处处悬空厩。卒三代马一,甘心贱骨肉。

哑笑畜翻贵,漫忝五行秀。南方土性湿,皇天复时漏。

踉跄日半百,但觅孤烟僦。枵腹晓侵星,腰斧行担糗。

自匪奉役徒,敢与豺虎斗。力微仗药饵,客有青囊副。

堤防祛瘴虫,未惜形骸瘦。忆在金闺内,朝朝手纳袖。

宠骄良自孽,辛劬分焉疚。幸历天地宽,睹闻谢局陋。

南土位正离,物采宜孔富。揽兹裔荒苦,稍悉民瘼透。

圣图乐广大,入版号错绣。本原戒土满,远近法殊守。

横额自前代,更创冀蠲宥。况以勤百粤,诛求到猿狖。

万里运大木,楚材讵即凑。曷怪绥怀地,飘忽长群寇。

人文关区化,剖格宜宏售。庶用奖奔踶,渐摩归辐辏。

长沙迁谪场,亲朋一眉皱。褰帷逾轸星,讶过鸿毛簉。

岂闻衣白客,乞隐烟霞旧。居然斗筲器,旷世典亲遘。

怀中尺一简,至尊御幄授。七十二高峰,奇峻蟠穷宙。

图经第六柱,矻若撑云窦。穹碑篆鸟迹,诘屈不可读。

灵官都岳麓,侐閟栖仁寿。百王礼一致,虔穆承孚祐。

三光益晶辉,八埏息斥堠。修文诎乱萌,太平观俎豆。

惮缩旅灊岑,初知汉武谬。孤孱竭四牡,蹇蹇遑宵昼。

方当诣酃永,严坛朝二后。结束振归策,玉阶效奔奏。

无复同趋尺五天,湖山佳处想联翩。
看君挥手谢送者,使我销魂惟黯然。
闪雨不成张祖席,停云空自寄诗篇。
趋势家莫作多时住,闻道东人正可怜。

冻合长河岁暮天,喜看三白兆丰年。东风柳絮沾衣袂,夜月芦花覆钓船。

爱客不愁添酒兴,摽梅何必耸吟肩。梁园词赋应堪羡,赢得新诗入管弦。

大丈夫,真烈士。斩钉截铁,一心无二。做修行、誓不还乡,遇危难发志。清净中,玄妙至。日月交光,虎龙参时。饮刀圭、保养神丹,应重
几年无事傍江湖,
醉倒黄公旧酒垆。
人间纵有伤心处,
也不到刘伶坟上土,
醉乡中不辨贤愚。
对风流人物,
看江山画图,
便醉倒何如!

白头波上白头人,黄叶渡西黄叶村。山几朵,酒盈尊,落日西风送到门。

乾坤以含养覆载。
日月以贞明照临。
达人以四海为务。
明君以百姓为心。
水波澜者源必远。
树扶疎者根必深。
云雨取施无不洽。
廊庙求才多所任。

闭门风雨过重九,却忆同登江上台。独客诗成扶病起,故人书到拆封开。

自怜风物随南土,谁有文章落上台。黄菊紫萸浑未见,兴来聊复举吾杯。

山家游遍复渔家,布袜青幐兴未涯。闲步夕阳临断岸,偶成新句画平沙。

晴川犊健犁芳草,古渡樵归带野花。欲问阮宣居止处,隔林遥指酒旗斜。

维舟口岸见荆扉,落日山高返照稀。孤鹤穿云尚欲往,双鸦扑岸故争归。

夜炊无地非烟火,晚浴何人出石矶。闻说至今龙剑在,斗间犹自带光辉。

曾闻娲氏补天漏,也记春秋石陨星。却讶端岩星错落,何时漂坠数峰青。

山后山前行遍了,倚阑不是动秋吟。
从头自轮山中石,烟雨苔痕几片深。

分得新题赋未成,暖风香散玉炉尘。楼台无月不宜夜,天地有梅先得春。

世路近年难独客,好山随处著闲人。何如寄傲南窗下,学戴渊明漉酒巾。

荦确玉峰矗,真朋夐游遨。洗耳发清响,蹑蹻玱鸾高。

飞泉落松杪,节奏风萧骚。八锁度灵钥,铿铿引云璈。

昼压蒿塍雨。望故人、此时城北,渺渺云浓处。健否念我否。

饮否吟否。何久无书寄鳞羽。如予奈何许。自唱无聊伤心句。

欲为君道,肠断那堪数。懒耳抑郁耳。恨耳惫耳愁耳。

汝若相怜愿分与。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包