王孙圉聘于晋,定公飨之。赵简子鸣玉以相,问于王孙圉曰:“楚之白珩犹在乎?”对曰:“然。”简子曰:“其为宝也,几何矣?”曰:“未尝为宝。楚之所宝者,曰观射父,能作训辞,以行事于诸侯,使无以寡君为口实。又有左史倚相,能道训典,以叙百物,以朝夕献善败于寡君,使寡君无忘先王之业;又能上下说于鬼神,顺道其欲恶,使神无有怨痛于楚国。又有薮曰云,连徒洲,金、木、竹、箭之所生也,龟、珠、角、齿、皮、革、羽、毛,所以备赋,以戒不虞者也;所以共币帛,以宾享于诸侯者也。若诸侯之好币具,而导之以训辞,有不虞之备,而皇神相之,寡君其可以免罪于诸侯,而国民保焉。此楚国之宝也。若夫白珩,先王之玩也,何宝之焉?”
“圉闻国之宝,六而已:圣能制议百物,以辅相国家,则宝之;玉足以庇荫嘉谷,使无水旱之灾,则宝之;龟足以宪臧否,则宝之;珠足以御火灾,则宝之;金足以御兵乱,则宝之;山林薮泽足以备财用,则宝之。若夫哗嚣之美,楚虽蛮夷,不能宝也。”
(楚国大夫)王孙圉在晋国访问,(晋国国王)定公设宴招待他,(晋国大夫)赵简子(佩带着能发出)鸣响的玉来和他相见,问王孙圉说:“楚国的白珩还在吗?”(王孙圉)回答说:“在。”简子说:“它是宝啊,价值多少啊?”(王孙圉)说:“没(将它)当成宝。楚国所当成宝的,叫观射父,他能发表(上乘的)训导和外交辞令,来和各诸侯国打交道,使我国国君不会有什么话柄。还有左史倚相,能够说出(先王)的训导和典章,陈述各种事物,朝夕将成败的经验和教训告诉国君,使国君不忘记先王的基业;还能上下取悦鬼神,顺应了解它们的好恶,使神不会对楚国有怨怼。还有叫做云连徒洲的多草之湖,金属、木材、箭竹、箭杆所生产的地方啊,龟甲、珍珠、兽角、象牙、兽皮、犀牛皮、羽毛、牦牛尾,用于军备,来防备未料的患难;也用来供应钱财布匹,以馈赠给各诸侯们享用。如果各诸侯对礼品感到满意,再加之贤相们的训导和外交辞令;有患难的防备,皇天神灵相辅佑,我国君王能够免于各诸侯国之罪责,国民也得到了保障。这才是楚国的宝贝。如果说到白珩,这只是先王的玩物,哪称得上是宝啊?”
“我(圉)听说所谓国家的宝,仅有六方面:圣贤能够掌握和评判万事万物,以辅佐国家的,就将他当做宝;足以庇护赐福使五谷丰登的宝玉,使(国家)没有水旱的灾难,就将它当做宝。足以(准确)布告福祸的龟壳,就将它当做宝;足以用来抵御火灾的珍珠,就将它当做宝;足以防御兵乱的金属,就将它当做宝;足以供给财政用度的山林湿地沼泽,就将它当做宝。喧哗吵闹的美玉吗,楚国虽然是野蛮偏远(的国家),不可能将它当做宝的。”
①王孙圉:楚国大夫。
②赵简子:晋国执政。白珩:楚国著名的佩玉。
③观射父:楚国大夫。训辞:指外交辞令。
④左史:周代史官分左史、右史。左史记言,右史记事。
⑤上下:指天地。说:同“悦”,古人观念,史官能和鬼神交往。
⑥薮:多草的湖泽。云:云梦泽,在今湖北。徒洲:洲名。
⑦玉、马、皮、圭、璧、帛等物,古时都可以称为币。
圣:指通达事理者。制议:谓安排妥当,使各得其宜。
臧否:吉凶。
(8)薮:大的湖泊
聘 出使访问
几何 多少
物 事
享 用酒食招待
赋 兵赋,军事物资
币 礼物
皇 大,崇高
万顷苍茫一岛孤,潭潭云海现毗卢。问君吸尽西江水,中有曹溪一滴无。
小人方盛时,瓦砾视黄金。及其大势去,或不遗一簪。
郿坞今尚存,遗戒岂不深。所以栗里翁,惟蓄一素琴。
白日御飙轮,西下何其速。河流东到海,日夜波声蹴。
人生正百年,荣华不满目。君今亦胡波,沈吟长蹢躅。
北里有良友,南邻多旧族。相羊山水间,声若丝与竹。
斗酒可相娱,极宴适所欲。何必宛洛游,裘马相徵逐。
制命固在我,无波自局促。
守山东。山东万岭郁青葱。两溪共一泻。水洁望如空。
岸侧青莎被。岩间丹桂丛。上瞻既隐轸。下睇亦溟濛。
远林响咆兽。近树聒鸣虫。路出若溪右。涧吐金华东。
万仞倒危石。百丈注悬潨。制曳写流电。奔飞似白虹。
洞井含清气。漏穴吐飞风。玉窦膏滴沥。石乳室空笼。
峭崿途弥险。崖岨步才通。余舍平生之所爱。欻暮年而此逢。
欲一去而不还。怅邹衣之未褫。揖林壑之清旷。事氓俗之纷诡。
幸帝德之方升。值天纲之未毁。既除旧而布新。故化民而俗徙。
播赵俗以南徂。扇齐风以东靡。乳雉方可驯。流蝗庶能弭。
清心矫世浊。俭政革民侈。秩满归白云。淹留事芝髓。
伯父有画美且都,丹青彷佛颜色渝。尘埃渍渍相染污,惟有笔画存规模。
隔步看之有若无,想像人物沦烟芜。刲羊刺鹿皆模糊,皮毛狼籍血盘盂。
巨索悬鼎地为炉,薪火炎炎胜西隅。庖人握刀盼精粗,几上兽肉纵横铺。
中有一人与众殊,戴帽被甲腰属镂。昂藏形貌长髭须,眼看手指如典徒。
一奴秃首携酒壶,酌之饮众苏劳痡。众人得酒停烹屠,延颈饮之举两腢。
有坛数级如闉阇,坛侧毅然一武夫。负弓韬矢手执殳,左右不敢肆阚?。
此是胡中祭天图,故应先日事庖厨。微生见之尝觊觎,好之不啻千金姝。