杕杜

先秦·佚名

有杕之杜,有睆其实。王事靡盬,继嗣我日。日月阳止,女心伤止,征夫遑止。
有杕之杜,其叶萋萋。王事靡盬,我心伤悲。卉木萋止,女心悲止,征夫归止!
陟彼北山,言采其杞。王事靡盬,忧我父母。檀车幝幝,四牡痯痯,征夫不远!
匪载匪来,忧心孔疚。期逝不至,而多为恤。卜筮偕止,会言近止,征夫迩止。

译文与注释

译文

一株棠梨生路旁,果实累累挂枝上。国家战事无休止,服役日子又延长。光阴已临十月底,女子心里多悲伤,征人有空应还乡。
一株棠梨生路旁,叶子繁茂茁壮长。国家战事无休止,我的心里多哀伤。野草树木又葱绿,女子心里多忧伤,望那征人早还乡。
登上北山高山坡,采摘枸杞红红果。国家战事无休止,担心父母心伤悲。檀木役车已破败,拉车四马也疲惫,征人也应快回归。
未见征战人归来,忧心忡忡苦苦想。归期已过不见回,为此使我更心伤。既用龟筮又占卜,都说归期不太长,征人不久即回乡。

注释

杕(dì):树木孤独貌。杜:一种果木,又名赤棠梨。
有:句首语助词,无义。
睆(huǎn):果实圆浑貌。实:果实。
靡:没有。盬(gǔ):停止。
嗣:延长、延续。
阳:农历十月,十月又名阳月。止:句尾语气词。
遑(huáng):闲暇。一说忙。
萋萋:草木茂盛貌。
陟(zhì):登山。
言:语助词,无义。杞:即枸杞,落叶灌木,果实小而红,可食,可入药。
忧:此为使动用法,使父母忧。一说忧父母无人供养。
檀车:役车,一般是用檀木做的,一说是车轮用檀木做的。幝(chǎn)幝:破败貌。
牡:公马。痯(guǎn)痯:疲劳貌。
匪:非。载:车子载运。
孔:很,大。疚(jiù):病痛。
期:预先约定时间。逝:过去。
恤(xù):忧虑
卜:以龟甲占吉凶。筮(shì):以蓍草算卦。偕:合。
会言:合言,都说。一说“会”为聚合(离人相聚),“言”为语助词,无义。
迩(ěr):近。

赏析

  第一章“有杕之杜,有睆其实”两句即以“兴”起首,是《诗经》中常用的手法之一。这以“兴”起的两句与后边的内容有着某种情绪的关联:孤立的赤棠,象征着夫妻分处,彼此孤零;但孤立的赤棠尚能结出圆滚滚的果实,而分离的夫妻却不能尽其天性,故不能不睹物而兴感!

  第三句以下,则赋叙其事:“由于王家之事没有止息,丈夫不能回家。我的孤独时日还要延续下去。现在已是十月,一年又将过去,作为妻子的我,怎不因之而忧伤!”这四句是直叙心意,后一句则来一曲折,想像男方,现 在应该是有空闲了,可以腾出身来回家了。前三句是分离的忧伤,后一句是空想会聚的希望。前后相衬,反映其盼望团聚之殷切。

  “遑”有解为“忙”的,那么意义正好相反,征夫正在忙着,那么还不可能回家,则体现出主人公某种程度的失望与懊丧。怀念亲夫感情深沉则是相同的。

  第二章与第一章结构相似,意义相近。前二句也是以“兴”起。第二句的“其叶萋萋”,第五句的“卉木萋止”,如果以为时间与前章靠近,则可理解为杜叶尚未黄落,草色青青尚在,颇有“有花堪折直须折,莫待无花空折枝”(唐无名氏《金缕衣》)的珍惜年华之意。可是现 在,王事没有结束,丈夫难以归来,眼看光阴虚度,青春浪掷,怎不悲伤!如果以为时间与前章离得稍远。则可理解为一年已经过去,四季周始,春天又已来到,杜叶又现萋萋,草木又呈葱翠,她自不免睹物兴情,忧思不绝。这与“昔我往矣,杨柳依依”之以乐景写哀,同一手法。愁人眼中,哀景能兴哀,乐景也能兴哀!所以末句“征夫归止”,并非一般的盼望,而是站在望夫石上问天的哀号:征夫啊,归来罢!

  第三章起改用赋体。开头两句写登北山、采枸杞。郑笺云:“杞非常菜也,而升北山而采之,托有事以望君子。”孔颖达疏云:“杞木本非食菜而升北山以采之者,是托有事以望汝也。”故此两句并非游离中心之句,而是深含怀亲望夫之情。

  五、六、七三句,全为揣想之辞。“檀车”是檀木制作的役车,或者说是以檀木为轮的车。《魏风·伐檀》篇“坎坎伐檀”“坎坎伐辐”“坎坎伐轮”诸句可以印证。戍役时间那么久,想像所乘役车早已破旧,拉车的四马也已疲困,再也不能继续役作了。如以此为前提,则自然得出结论:征夫回家的日子不远了。有人认为“幝幝”与“啴啴”同义,是车声。这似乎听到了征夫归途中的车轮滚动的轧轧声,疲惫四马艰难奔跑的特特声,它同样反映出女方忧思劳瘁的情貌,不过想像中彼此的距离要比前说更近了。

  第四章仍用赋体。第一句两个“匪”,是为了音节的需要,实际作用一个就行,即“匪载来”(车子没有载着你回来)。这是前章“檀车”三句的转折,前章以为“还远”,而实际则朝盼暮望就是不见载着你的车子到来。这四字与后来唐宋词中的“过尽千帆皆不是”(温庭筠《望江南·梳洗罢》)、“误几回天际识归舟”(柳永《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》)同一意境。第二句则是前三章伤、悲、忧的心情的发展,伤得悲得忧得成了大病!第三句“期逝不至”是承应第一句“匪载匪来”,第四句“而多为恤”是承应第二句“忧心孔疚”。这四句集中写忧郁、失望。而五、六、七三句又是一次转折,在失望中又获得一丝亮意:求卜问筮,卜筮结论一致,都说“近了”。这给失望枯干的心灵注入一丝滋润,“征夫迩止”,这是获得片时的安慰,寄希望于明天。

  对此诗主诉者是谁,说法颇不一致。《毛诗序》说:“杕杜,劳还役也。”这是说全诗是戍役者的口吻,是男思女。不论是女思男还是男思女,在诠释时都会遇到一些麻烦。如说女思男,则一、二、三章的“我”就没有男思女的解释来得直接。如说男思女,则“女心伤止”“女心悲止”的“女”又较别扭;而三、四两章以男方口吻去解释,更难圆其说。变通的办法是将写男的方面“继我时日”“征夫遑止”等句作为女方的猜想,或者将写女的方面“女心伤止”“女心悲止”等句以及三、四两章当作男方的猜想去理解以求前后统一。但两者相较,似还以女思男较为通畅,而第三、四两章传统上亦从女思男角度去理解。

创作背景

  这是一位妇女因思念长久在外服役的丈夫的诗。周代征役频繁,丈夫服役在外,不仅空间上远隔万里,时间上也似乎永无尽头,因此闺中妇女思念之情日炽,因有此类作品。

  猜你喜欢
自小从游惯,多由戏笑偏。常时矜礼数,渐老荷优怜。
见主承休命,为郎贵晚年。伯喈文与篆,虚作汉家贤。
几个轻鸥,来点破、一泓澄绿。更何处、一双鸂鶒,故来争浴。细读离骚还痛饮,饱看修竹何妨肉。有飞泉、日日供明珠,三千斛。
春雨满,秧新谷。闲日永,眠黄犊。看云连麦垄,雪堆蚕簇,若要足时今足矣,以为未足何时足。被野老、相扶入东园,枇杷熟。
王子析道论,微言破秋毫。
还归布山隐,兴入天云高。
尔去安可迟?瑶草恐衰歇。
我心亦怀归,屡梦松上月。
傲然遂独往,长啸开岩扉。
林壑久已芜,石道生蔷薇。
愿言弄笙鹤,岁晚来相依。

校书东观共昏晨,谓是騊駼一辈人。岂意波流沉一世,始知抗激有孤臣。

失君交臂吾何闇,噀血呼天迹已陈。未了男儿忠孝事,盖棺遗语剧酸辛。

孤亭入阴森,竹径北松坞。
高林动清吹,犹滴前夕雨。
解衣此危坐,左右一不许。
性本不奈杂,况复兹寡侣。
孤怀托寥旷,世虑绝参伍。
幽花为谁笑,独鸟只自语。
身闲得天全,一息了万古。
忽往而忽来,其谁知踽踽。

群公敦夙好,携手问潜郎。落日青萍在,秋风白发长。

马卿虽玩世,张翰已思乡。禅理閒差胜,词锋老渐藏。

秫花犹未酿,菰米但堪粮。将客聊开径,呼儿稍进觞。

苑连凉竹密,溪近野莼香。招隐还题馆,钟山傍草堂。

陌上论交易别离,御沟杨柳渐成丝。可怜一片燕台月,不似清源送客时。

金佛不渡炉,木佛不渡火。泥佛不渡水,真佛内里坐。

真体显真如,幻花成幻果。识得本来人,真幻无不可。

大冶良工用意深,铸出西来古佛心。千里万里一条铁,天上天下无知音。

偶然垂手入廛去,灵山久别惊相遇。携手长歌归去来,青莲坐断红尘路。

红尘路上置身高,百城烟水来方袍。相逢拂拭开生面,金光丈六生蓬蒿。

日面佛,月面佛,无我无人亦无物。点将顽铁成精金,净檀解作波罗蜜。

由我住,由我来,百千三昧一门开。直入千山万山去,东林回首忆宗雷。

火可寒,冰可热,古貌古心如钝铁。不应忘却补金人,到处眉毛互厮结。

今春自买城东园,暇即郊行不惮烦。不应对客誇林竹,日日柴门有驻轩。

红叶入溪树,悽悽吟思微。雨连秋市暗,钟绕暮天飞。

浅井阴萤出,高城宿鸟归。谁知凭栏处,愁响隔林机。

暴雨随云骤,惊雷隐地平。好风摇箑透,轻汗挹冰清。

孝侯远矣使人怀,安得从之上此台。
几回一舸荆溪上,苦被风帆浪桨催。
径菊庭兰日夜摧,禅房未合有江梅。
香今政作依稀似,花乃能令顷刻开。
笑说巫阳真浪下,寄声驿使未须来。
为君浮动黄昏月,挽取林逋句法回。

隔水吹笙引凤鸣,十三声外柳风清。风流自有王子晋,留取清樽吸月明。

振衣鸣玉上青霄,银汉清秋转斗杓。北阙飞龙天杳杳,南云归雁路迢迢。

朝登华岳风生腋,夜饮滦河月入瓢。水竹清虚好真馆,刘安有赋为相招。

童童双棕榈,葱茜两车盖。

近塞春风大,寒吹阴复晴。沙尘霾日色,草木聚边声。

野坠荒云黑,山烧夜火明。萧条复谁慰,竟夕独凄清。

病里仍愁四十过,学书学剑两蹉跎。
白翻野饭炊粳稻,绿染秋衣制芰荷。
远道西风吹客鬓,空江暮雨湿渔蓑。
村醪急办青钱买,儿女灯前且笑歌。

杖头已拨千峰雾,入水拖泥何处去。岭头日落黄芦暗,老麂呼风毛欲竖。

岭底溪深泥正紫,中有幽人草茅住。长年袖钵垂手归,濯足溪头弄新句。

天寒路冻寂无人,头铿然掘枯芋。我来一笑调偶同,摩挲寒崖数烟树。

深夜孤镫倒牛箧,戛更病雁亦哀诉。雄峰大刹列相望,两宗法席纷旁午。

子独何为饿空谷,笑勘诸方多不顾。垂钩岂解钓狞龙,元赏时与古人遇。

年来踪迹叹飘然,一笑相逢莫匪缘。
多谢老僧勤记我,预将消息梦中传。
© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包