木假山记

  木之生,或蘖而殇,或拱而夭;幸而至于任为栋梁,则伐;不幸而为风之所拔,水之所漂,或破折或腐;幸而得不破折不腐,则为人之所材,而有斧斤之患。其最幸者,漂沉汩没于湍沙之间,不知其几百年,而其激射啮食之馀,或仿佛于山者,则为好事者取去,强之以为山,然后可以脱泥沙而远斧斤。而荒江之濆,如此者几何,不为好事者所见,而为樵夫野人所薪者,何可胜数?则其最幸者之中,又有不幸者焉。

  予家有三峰。予每思之,则疑其有数存乎其间。且其孽而不殇,拱而夭,任为栋梁而不伐;风拔水漂而不破折不腐,不破折不腐而不为人之所材,以及于斧斤之,出于湍沙之间,而不为樵夫野人之所薪,而后得至乎此,则其理似不偶然也。

  然予之爱之,则非徒爱其似山,而又有所感焉;非徒爱之而又有所敬焉。予见中峰,魁岸踞肆,意气端重,若有以服其旁之二峰。二峰者,庄栗刻削,凛乎不可犯,虽其势服于中峰,而岌然决无阿附意。吁!其可敬也夫!其可以有所感也夫!

译文与注释

译文
树木生长的时候,有的刚出嫩芽就死了,有的长到两手合围的时候居然死了。还有幸运的长成可以用做栋梁的时候,就被锯掉了。还有那些不幸被大风拔起,被水冲走了,有的被劈开折断了,有的烂掉了;还有的很幸运没有被折断,也没腐烂,人们认为它是有用之材,最终还是受到斧头砍伐的灾祸。其中最幸运的,是在急流和泥沙之中被埋没,经过几百年的时间,受到水中虫蛀之后,形成了山峰一样的形状,让喜爱它的人拿去制成了假山,从此它就可以脱离泥沙的冲击,免遭斧砍刀削的灾难了。但是,在荒凉的江边滩头上,能够这样幸运的木头能有多少?要是它们不被好事、喜爱它们的人发现,而是恰好被樵夫农民当作木柴砍伐了的,哪能够数得过来呢?那么在这最幸运的树木中,又有多少不幸的木头呢。我家有一座长着三个峰头的木假山。每次我看到它,总觉得在它身上似乎有一种命运在起作用。再说,它在发芽抽条的时候没死,在长成两手合抱粗细的时候也没死,可用做栋梁却没有被砍伐,被风拔起,在水中为浮并没有折断,也没烂掉,却未被人当作材料,没有遭受斧头的砍伐,而是从急流泥沙之中出来,没有让种田的人当作柴火烧了,最终到了我的手里,那么这里面的理数仅仅用偶然是无法解释的啊。但是我之所以喜爱木假山,不仅仅是喜爱它的形状像山,而是还对它的形态有一些感慨;不仅喜爱它,对它我还含有一种敬意。看它的中峰,魁梧奇伟,神情高傲舒展,意态端正庄重,很有气概。好像在用一种力量使它旁边两峰顺从它似的。旁边的两座山峰,神态庄重谨慎,威严挺拔,一副凛然不可侵犯的样子。虽然它们处在服从于中峰的位置,但那高耸挺立的神态,没有一点逢迎、附和的意思,唉!这木假山,难道没有可敬重的地方吗?能不让人发出感叹吗?
注释
蘖(niè):树木的嫩芽。
殇(shāng):未成年而死。
拱:指树有两手合围那般粗细。
斤:斧头。
汩(gǔ)没:沉没。
湍(tuān):急流。
濆(fén):水边高地。
野人:村野之人,农民
数:指非人力所能及的偶然因素,即命运,气数。
魁(kuí)岸:强壮高大的样子。
踞(jù)肆:傲慢放肆,文章形容”中峰”神态高傲舒展。踞:同”倨”。
服:使……佩服。
庄栗(lì):庄重谨敬。
岌(jí)然:高耸的样子。
阿(ē)附(fù):曲从依附。

创作背景

  公元1058年(作于嘉祐三年),苏洵从溪叟得到木山三峰,把它放在庭中,于是写下这篇文章得以纪念。
苏洵
  苏洵(1009年-1066年),字明允,汉族,眉州眉山(今属四川眉山人)。北宋文学家,与其子苏轼、苏辙合称“三苏”,均被列入“唐宋八大家”。苏洵长于散文,尤擅政论,议论明畅,笔势雄健,有《嘉祐集》传世。
  猜你喜欢
人意歌声欲度春。春容温暖胜于人。劝君一醉酒如渑。梅子枝头应有恨,柳花风底不堪颦。盖公堂下净无尘。
蕙花老尽离骚句。绿染遍、江头树。日午酒消听骤雨。青榆钱小,碧苔钱古。难买东君住。
官河不碍遗鞭路。被芳草、将愁去。多定红楼帘影暮。兰灯初上,夜香初炷。犹自听鹦鹉。
梵天台殿枕江流,形胜先推第一洲。
不战屈人当设险,楼船况有万貔貅。

源分天上,算黄河、不是人间之物。横亘中原三万里,失却乌江赤壁。

雷雨掀腾,鱼龙变化,桃浪翻红雪。乾坤流峙,泰山堪与争杰。

昔年奉使遐方,马首东风,见洛阳花发。诸将提兵淮海上,群盗未曾驱灭。

关塞崎岖,风尘澒洞,梦寐惊毛发。太平今日,重来又是春月。

莫道渔樵计已安,主恩堪为一弹冠。足知上国群公疏,犹作中原二子看。

虎观迥连嵩少起,龙门高倚大江寒。与君聊玩人间世,明日抽簪未是难。

萧李騃子弟,不收慰问帖。妙迹固通神,水火土更劫。

所存慰问者,班班在箱笈。使恶乃神护,不然无寸札。

自此趣画相,后人眼徒眨。

白苹花发兮水晶宫,舍此地兮余将曷从。
斧斤丁丁兮为余之栖,药作房兮梁则辛夷。
朝迎山云兮,莫送云归,
伏腊粗给兮,朝市奚为。
姜畦兮芋畴,瓜{左瓜右瓜}蔓长兮女桑始柔。
高田兮壤沃,麦芒如彗兮黍如粟下。
下田兮若接,{左禾右罢}稏衡从兮碧泉。
乳水不淫兮旱火不光,神之德兮畴敢忘。
拜金铺兮奠椒浆,赛鼓坎坎兮锦伞悠扬。
倾银兮注瓦,玄鲫霜芹兮父老同社。
鸟劝饮兮风为启关,宇宙之间兮谁如我闲。
熟官虽好兮宁守菟裘,彼有危机兮余差无忧。
鹰采緤兮金作鐶,搏狐兔兮供吾之餐。
马玉勒兮锦作障,檀溪深兮跃必五丈。
为人吠兮乃可以佩人之{左金右繁}。为人鸣兮乃可以食人之粟。
所贵兮寂寂而矫矫,所鄙兮赫赫而碌碌。
吾宁为鸿兮取食於江湖,吾宁为龟兮曳尾於泥涂。

玉映擅清才。妙句能裁。亚洲新学此胚胎。要把文明输女界,桃李群栽。

把卷对妆台。咏絮吟梅。聪明定自夙根来。他日新词能寄我,珍重缄开。

盘山行几驿,水路复通巴。峡涨三川雪,园开四季花。
公庭飞白鸟,官俸请丹砂。知尉黔中后,高吟采物华。

京华一云别,瞥若纷飞翼。遥遥南中道,念子无消息。

岁徂寒暑变,日落风雨黑。讵知子里魂,能达君子侧。

篇章烦见示,触目见古色。浏浏清濑鸣,擢擢朱弦直。

指擿发隽语,要我以终极。大质多浑成,至宝去雕饰。

晤语忽复竟,惊起谢良德。音徽犹若闻,转盼已难即。

怅怅牵垂帷,仰睇梁月色。何由托归鸿,附此长相忆。

韩泷临绝巘,眺望俯层台。玉柱从天下,银河倒地回。

飞流奔万马,触石动轰雷。坐见安澜者,那知济险才。

东风弄微寒,吹雪作轻阴。春归未得归,愁揽客子心。

与君俱异县,那复重分襟。感时复恨别,老怀苦难任。

忆昨荥阳会,灯火语夜深。纵谈间俳语,浩歌杂狂吟。

相期梁宋游,感君肯相寻。西园偶差池,市楼成孤斟。

相逢洧水湄,暂尔成盍簪。燕鸿还别去,又复如商参。

我行落日边,匹马独登临。君方无定在,倦翼思茂林。

人堪几回别,老境各骎骎。洧水不西流,双鱼定沉沉。

幸有西飞鸿,无吝金玉音。

琥珀红灯醉眼明,两年把臂靖州城。天涯尊酒留书剑,海内烽尘老弟兄。

万里旌旄犹在望,五溪风雨倍含情。东西咫尺苍梧水,握手还期在此行。

愁听南楼角又吹,晓鸡啼后更分离。
如何销得凄凉思,更劝灯前酒一卮。
门外溪山荆渚路,马前梅杏汉江春。

水村兼味,是朱樱玉笋,晚春风物。园品翻同天上种,萧索荒厨尘壁。

竹马童乌,清吟信口,脆响如裁雪。今能尔尔,小坡他日诗杰。

少待瓜架条滋,菜畦甲长,缸面清香发。再把汉书亲点授,熟记项刘兴灭。

听汝澜翻,恣余酣畅,没帻濡头发。指看窗外,玉盘新样佳月。

八座方登政事堂,一麾却佩郡侯章。求闲宛转常虞谤,治剧从容岂厌忙。

老去昔游君尚记,梦回陈迹我俱忘。相从且共衔杯乐,世路争名巧中伤。

因访吟朋到竹居,春寒策策动窗虚。
几翻好雨偏留客,一盏青灯共读书。
徐孺旧曾亲下榻,陈遵见说好投车。
与君静夜评心事,万斛闲愁尽扫除。

归燕。归燕。飞到画梁深院。肯寄相思玉人。杨柳依依望春。春望。

春望。杜宇声声江上。

  江水既合彭蠡,过九江而下,折而少北,益漫衍浩汗,而其西自寿春、合肥以傅淮阴,地皆平原旷野,与江淮极望,无有瑰伟幽邃之奇观。独吾郡潜、霍、司空、龙眠、浮渡,各以其胜出名于三楚。而浮渡濒江倚原,登陟者无险峻之阻,而幽深奥曲,览之不穷。是以四方来而往游者,视他山为尤众。然吾闻天下山水,其形势皆以发天地之秘,其情性阖辟,常隐然与人心相通,必有放志形骸之外,冥合于万物者,乃能得其意焉。今以浮渡之近人,而天下注游者这众,则未知旦暮而历者,几皆能得其意,而相遇于眉睫间耶?抑令其意抑遏幽隐榛莽土石之间,寂历空濛,更数千百年,直寄焉以有待而后发耶?余尝疑焉,以质之仲郛。仲郛曰:“吾固将往游焉,他日当与君俱。”余曰:“诺。”及今年春,仲郛为人所招邀而往,不及余。迨其归,出诗一编,余取观之,则凡山之奇势异态,水石摩荡,烟云林谷之相变灭,番见于其诗,使余光恍惚有遇也。盖仲郛所云得山水之意者非耶?

  昔余尝与仲郛以事同舟,中夜乘流出濡须,下北江,过鸠兹,积虚浮素,云水郁蔼,中流有微风击于波上,发声浪浪,矶碕薄涌,大鱼皆砉然而跃。诸客皆歌乎,举酒更醉。余乃慨然曰:“他日从容无事,当裹粮出游。北渡河,东上太山,观乎沧海之外;循塞上而西,历恒山、太行、大岳、嵩、华,而临终南,以吊汉,唐之故墟;然后登岷、峨,揽西极,浮江而下,出三峡,济乎洞庭,窥乎庐、霍,循东海而归,吾志毕矣。”客有戏余者曰:“君居里中,一出户辄有难色,尚安尽天下之奇乎?”余笑而不应。今浮渡距余家不百里,而余未尝一往,诚有如客所讥者。嗟乎!设余一旦而获揽宇宙之在,快平生这志,以间执言者之口,舍仲郛,吾谁共此哉?

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包