玉华宫

贞观二十一年,作玉华宫,后改为寺,在宜君县北凤凰谷。


溪回松风长,苍鼠窜古瓦。

不知何王殿,遗构绝壁下。

阴房鬼火青,坏道哀湍泻。

万籁真笙竽,秋色正萧洒。

美人为黄土,况乃粉黛假。

当时侍金舆,故物独石马。

忧来藉草坐,浩歌泪盈把。

冉冉征途间,谁是长年者?

译文与注释

译文

溪路回转松林里的风很大,有老鼠在古老的瓦檐上窜跳。

这里不知道是给哪个王修的殿宇,建构在绝壁之下。

阴冷的房屋里有青色的鬼火,毁坏了的道路上有湍急的流水。

自然的声音是真正的音乐,秋天里的景物正是最美的时候。

当时的美人都已成了黄土,何况是泥塑的木偶呢。

当时能侍奉在皇帝左右的,也唯独剩下石马了。

心里感到忧愁,坐在草上,大唱一首歌,眼泪落了一大把。

漫漫的征途中,谁又能活到一大把岁数。

注释

玉华宫:在陕西省宜君县西北,是贞观二十一年(647年)所建,依山临涧,环境十分幽美。唐高宗永徽二年(651年),改宫观为庙宇,废为玉华寺。

贞观二十一年:即公元647年,贞观是唐太宗年号。

宜君县:今属陕西,位于今陕西省铜川市北部。

回:一作“迥”。.松风:松林之风。

遗构:前代留下的建筑物。绝壁:陡峭的山壁。

阴房:阴凉的房室。鬼火:磷火。迷信者以为是幽灵之火,故称。

坏道:毁坏的道路。湍(tuān)泻:湍急的流水泻下。

万籁(lài):各种声响。籁,从孔穴中发出的声音。笙(shēng)竽(yú):两种乐器名。一作“竽瑟”。

色:一作“气”,一作“光”。正:一作“极”。萧洒:即潇洒,清丽;爽朗。

况乃:何况;况且。粉黛:敷面的白粉和画眉的黛墨,均为化妆用品。

金舆(yú):帝王乘坐的车轿。《史记·礼书》:“人体安驾乘,为之金舆错衡,以繁其饰。”

故物:旧物;前人遗物。石马:石雕的马。古时多列于帝王及贵官墓前。

藉(jiè):凭借,依靠。

浩歌:放声高歌,大声歌唱。

盈把:满把。把,一手握取的数量。

冉(rǎn)冉:渐进貌。形容时光渐渐流逝。

长年者:长寿的人。

赏析

  玉华宫,在写此诗时已废为玉华寺,但此诗题不作“玉华寺”,而是写作“玉华宫”,体现了诗人在兵连祸结,国家衰微之时,对贞观之治的无限缅怀和对荣华难驻人世沧桑的感叹,抚今追昔,不禁伤怀无尽。

  诗中前八句描写旧宫的凄凉景象。先写旧宫外景:“溪回松风长,苍鼠窜古瓦。”宫前溪水回流,松风长啸,苍褐色的老鼠在古瓦上窜来窜去。这遗弃在绝壁之下的宫殿,不知是何代帝王所建?接着写旧宫内景:不知何王殿,遗构绝壁下。那阴森的房中,青莹的灯光仿佛夜间的鬼火一样,年久失修的道路上流着湍急的水,水声好象在哀鸣。而除此以外的一切自然之声,却像笙和竽的吹奏声一样,悦耳动听,宫院内,秋色正显得分外潇洒。这里,作者用穿插手法,在每四句中,前两句写景,欲尽未尽,忽入抒情,在时断时续的跳跃式的写景中,插入自己的感慨,把景与情自然而然地结合起来,避免了平铺直叙,使情景达到了高度的融合。同时,在描写上采用了反衬法,即以乐衬哀。当此海内烽烟四起之际,自然声音、自然景物不因人事而变化,在秋色中显得这般美好,而眼前的古殿,却已满目荒凉。一个“古”字、一个“正”字,透出了此中消息,表现了作者在遣词用字上的匠心独具。这样反衬,昔盛今衰的对比更为强烈,作者的人生无常的感想也暗寓其中,为后八句作了巧妙的铺垫。

  诗歌后八句抒写对旧宫荒凉的感慨。前四句承上而来,感叹人与物的幻灭无常。先写人:昔日宫中的美女,早已化为黄土,何况那些殉葬的木偶人呢!再写物:当年陪侍太宗的金舆,多么华美,如今何在?

  留存下来的,只有荒殿门前那冰冷的石马了。从对人和物的感慨中,自然而然地引出了后四句的忧叹。诗人难以承受这所见所感的忧伤,瘫坐在草地上,时而高歌,时而痛哭,泪如雨下。他想:在历史的漫漫长河中,有谁能够长存永驻呢?这浩茫无际的人生忧伤,真是无终无了啊!仇兆鳌在《杜诗详注》中说:“上章(指《九成宫》)以伤乱作结,本章(即《玉华宫》)以忧老作结。”其实,这首诗在忧老中,更多地包含着伤乱的心情。作此诗时杜甫已经四十六岁,除困守长安十年外,又经历了三年的战乱,战乱的摧残,使人感到易于衰老,生死无常,他深刻地领悟到人生的艰辛,更体会到战争给人们带来的深重灾难。此时,他看到旧宫的荒凉景象,因景及人,因人而国,将个人的忧伤与国家的命运紧紧地联系起来,忧生而又忧世,使得全诗的意义更为深广,从而产生出更加沉郁的思想力量。

  这首诗不仅在结构上显得跳跃而富于变化,同时在音韵上也很有特色。首先,此诗在用韵上,以短促的仄声韵一韵到底,与描写的荒凉景象和抒发的凄楚情绪很协调。其次,诗中多用仄声字,如“苍鼠窜古瓦”、“遗构绝壁下”,都是一平四仄,甚至整句全用仄声字的,如“况乃粉黛假”、“故物独石马”,五字五仄。这就使得诗歌在音律上显得“生拗”,急促有力,造成激昂的声情,给人以一种奇崛的美感。

创作背景

  此诗作于唐肃宗至德二载(757年)闰八月。时安史之乱国家破败不堪,人民灾难深重。杜甫政治上受到打击,内心凄凉。他自长安回陕北鄜州探视妻子,路过残破的玉华宫,触景生情,写下了这首诗。玉华宫到杜甫路过之时,已历经百余年,已改为寺,境地荒凉。

杜甫

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  猜你喜欢

高帝开江左,如天有太阳。迎归皇太后,放出小流娘。

衰鬓辞馀秩,秋风入故园。结茅成暖室,汲井及清源。
邻里桑麻接,儿童笑语喧。终朝非役役,聊寄远人言。
桑柘绿无际,田间戴胜飞。
清醪迎社熟,鸣雉向春肥。
执耒时将急,衔杯日渐稀。
四邻能共乐,招饮莫相违。
中年为别不堪忧,束发登门到白头。
南省望郎仍国士,东方千骑更吾州。
彭翁老寿终遗骨,燕子飞来只故楼。
知己难逢身易老,烦公置醴我归休。

精一传心妙,文明抚运昌。乾坤归独御,日月要重光。

不值亡胡岁,何由复汉疆。遽移月极仗,便上白云乡。

九有哀同切,孤臣泪特滂。讵因逢舜日,曾得厕周行。

但忆彤墀引,频趋黼坐旁。衮华叨假宠,缟素识通丧。

似有盐梅契,还嗟贝锦伤。戴盆惊委照,增秩待行香。

手疏摅月悃,衡程发皂囊。神心应斗转,巽令亟风扬。

未答隆儒厚,俄闻脱蹝忙。此生知永已,没世恨空长。

内难开新主,遄归立右厢。因山方惨澹,去国又怆惶。

疾病今如许,形骸可自量。报恩宁复日,忍死续残章。

饮马渡秋水,水寒风似刀。
平沙日未没,黯黯见临洮。
昔日长城战,咸言意气高。
黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。
终日他乡作游子,到处不曾离屋底。
邓生尔时何许来,罢酒弹灯说山水。
君家最近三茅君,我家贯看垆峰云。
山水眼前人不住,遥山远水复何云。
六籍横陈日醉心,忍贫不肯问钱神。
旁人但见见冰冷,岂识胸中暖似春。
逐逐黄蜂粉蝶忙,雕栏曲处见花王。
春心自是应难制,做出风流滋味长。
绿发仙人山泽癯,出游入息几曾拘。
种花甚少四时有,谏草不多千古无。
阅世眼高历日月,好贤名重满江湖。
行藏到得无心处,钟鼎山林岂异涂。

雄镇崔嵬百丈强,读书人去迹堂堂。山灵自古誇宁邑,夜气经霄接大荒。

绝顶常笼云作雨,高冈可立凤朝阳。算来吾道应回泰,谁继先生事业光。

若效飞凫客,多惭击剑仙。
闲吟五字句,近得故人编。
方愧雷门鼓,俄挥草圣烟。
侍郎诗思敏,百斛似泉渊。

万事已弹指,心犹不尽违。湖山堪久住,虾菜便忘归。

旧有丹砂诀,终同白鹤飞。如何儿女泪,今日更沾衣。

一朵花叶飞,一枝花光彩。美人惜花心,但愿春长在。

梅以白为正,菊以黄为正。
强哀强惨亦从伊,归到私庭喜可知。
喜字漫书三十六,到头能得几多时。

泉月并作秋,妙境清入骨。下彴崩雷转,暗厓古香发。

石危不可磴,木断大可筏,豹声数犬啀,人立一猿突。

泬寥轮已西,倒岩影疏樾。衣色凛飞霜,禁冷坐犹兀。

风寂铃不语,云滃塔忽没。隔洞闻经鱼,孤僧跏奥窟。

人生意味假还真,凤泊鸾飘是主因。昵爱逾暌斯愈恋,诚求相等故相亲。

甘萦枕魇双方未,苦带梭肠一缕辛。悔惜河梁一携手,创痕渗作土花新。

春草兮青青,罗生兮满庭。望王孙兮不归,纷百草兮愁人。

结幽兰兮佩之,采莫采兮江蓠。东风发兮江渚,晞朝暾兮以雨。

荪亦乐兮有母,日承颜兮堂下。

把瑶华兮琼英,日方永兮岁未央。羌进拜兮羞余觞,春欣欣兮百草生。

草生兮有心,春复春兮焉穷。

韶华能几许,节物叹推移。群花竞芳争艳,无奈移驹驰。红紫随风何处,唯有抟枝新绿,暗逐雨催肥。乔木莺初啭,深院燕交飞。
渐清和,微扇暑,日迟迟。新荷泛水摇漾,萍藻弄晴漪。百岁光阴难挽,一笑欢娱易失,莫惜酒盈卮。无计留连住,还是送春归。
© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包