甫田

先秦·佚名

倬彼甫田,岁取十千。我取其陈,食我农人。自古有年。今适南亩,或耘或耔。黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士。

以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介我稷黍,以穀我士女。

曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。攘其左右,尝其旨否。禾易长亩,终善且有。曾孙不怒,农夫克敏。

曾孙之稼,如茨如梁。曾孙之庾,如坻如京。乃求千斯仓,乃求万斯箱。黍稷稻粱,农夫之庆。报以介福,万寿无疆。

译文与注释

译文

就是这片一望无际的田地,每年打的粮食数也数不清!我只需拿出往年的库存粮,就能养活我治下的老百姓!从古以来就是这样好年景!今天我去巡视南边这块地,看到有的除草有的培土垄,黍米高粱长得都非常茂盛。就在这座富丽堂皇的行宫,我要犒劳那些能干的臣工。
贡上我用五谷烹制的美食,献上我纯白羔羊的牺牲品,祭祀皇天后土感谢四方神。我普天王土一派五谷丰登,这是天下百姓的福气幸运。弹起琴弦敲起大鼓响天震,一起来迎接农事的始祖神。我们虔诚地祈求天降甘霖,保佑来年五谷杂粮大丰收,养活我治下万千男女子民。
周王满怀喜悦来田间巡视,与他的贵妇和儿子们同行,带来精美的食物慰劳百姓。管农业的官吏见了真高兴,招呼身边的农夫们聚拢来,大家一起分享美味好心情。庄稼长势茂盛遮蔽了田垄,今年定是五谷丰登好年景。周王喜在心头不发天威怒,农夫们感恩戴德勤于农功。
周王土地上收割下的庄稼,堆得密如茅屋高如车顶梁;粮食装满周王座座米粮仓,高得赛过那丘陵和小山岗。还需要再建造一千座仓库,还需要再打造一万辆车厢。年年黍米稷稻粱五谷丰登,普天下的老百姓幸福无量。祈求上苍赐予我大福厚禄,保佑大我周王室万寿无疆!

注释

倬(zhuō):广阔。
甫:大。
十千:言其多。
有年:丰收年。
陈:陈旧的粮食。
食(sì):拿东西给人吃。
适:去,至。
耘(yún):锄草。耔(zǐ):培土。
黍(shǔ)稷(jì):谷类作物。薿(nǐ)薿:茂盛的样子。
攸:乃,就。介:长大。止:至。
烝:进呈。髦士:英俊人士。
齐(zī)明:即粢盛,祭祀用的谷物。
牺:祭祀用的纯毛牲口。
以:用作。社:祭土地神。方:祭四方神。
臧(zāng):好,此指丰收。
御(yà):同“迓”,迎接。田祖:指神农氏。
祈:祈祷求告。
谷:养活。士女:贵族男女。
曾孙:周王自称,相对神灵和祖先而言。止:语助词。
馌(yè):送饭。
田畯(jùn):农官。
旨:美味。
易:治理。
终:既。有:富足。
克:能。敏:勤快。
茨(cí):屋盖,形容圆形之谷堆。梁:桥梁,形容长方形之谷堆。
庾(yǔ):露天粮囤。
坻(chí):小丘。京:冈峦。
箱:车箱。
介福:大福。

赏析

  这首诗可分四章。第一章首述大田农事。这是一片广袤肥沃的农田,每年都能收获上万担米粮。靠着储存在仓内的谷物,养活了世世代代在这片土地上辛勤劳作的农人,并取得了自古以来年复一年的好收成。这天土地的拥有者兴致勃勃地来到南亩巡视,只见那里的农人有的在锄草,有的在为禾苗培土,田里的小米和高粱已密密麻麻地长满了。他心里一高兴,眼前仿佛出现了庄稼成熟后由田官献上时的情景。这一章铺述事实,在整首乐歌中为以下几章的展开祭祀作铺垫。

  第二章即写为了祈盼丰收,虔诚地举行了祭神仪式。周王派人取来祭祀用的碗盆,恭恭敬敬地装上了精选的谷物,又让人供上肥美的牛羊,开始了对土地神和四方神的隆重祭祀。农人们也因田里的庄稼长得异常的好,个个喜笑颜开地弹起了琴瑟,敲起了鼓,共同迎接农神的光临。大家都在心中默默地祈祷:但求上天普降甘霖,使地里的庄稼能得到丰厚的收获,让男男女女丰衣足食。从这章的描写中,可以想见远古时代的先民,对于土地是怀着怎样一种崇敬的心情;而那种古老的祭祀仪式,也反映出当时民风的粗犷和热烈。

  第三章进一步写主祭者,也就是周王在仪式之后的亲自督耕。和他一起来到田间的,还有他的妻子儿女。他们为辛勤劳作的农人带来了亲手做的饭菜。正在地里察看的田官见了欣喜异常,连忙叫来身边的农人,一起来尝尝饭菜的滋味。周王这时望着眼前丰收在望的景象,脸上也露出了舒心的微笑,不断称赞农人的辛劳勤勉。与前章相比,这章的内容颇有生活气息;周王的馌田,亦为后来历代帝王劝农所效法,被称为德政。

  末章则专记丰收景象及对周王的美好祝愿。到了收获的季节,地里的庄稼果然获得了前所未有的大丰收。不但场院上的粮食堆积如屋,而且仓中的谷物也装得满满的,就像一座座小山冈。于是农人们为赶造粮仓和车辆而奔走忙碌,大家都在为丰收而庆贺,心中感激神灵的赐福,祝愿周王万寿无疆。这一章的特点是充满了丰收后的喜悦,让人不觉沉醉在一种满足和欢乐之中。

  以往的研究总认为《小雅》多刺幽、厉,而思文、武,这一般来说没有问题;但是对这首《小雅·甫田》诗来说,则有些牵强。从诗中读到的分明是上古时代汉族先民对于农业的重视,在“民以食为天”的国度里对与农业相关的神灵的无限崇拜;而其中夹杂对农事和王者馌田的描写,正反映了农业古国的原始风貌。因此这首乐歌的价值,与其说是在文学方面,倒不如说更多地体现在史学方面。

创作背景

  此诗之创作,诗中自称“曾孙”,按周代君王对祖先和神灵的称呼习惯,则作者当是君王本人,或者至少是代君王而作。因此,这应是暮春时节周王祭祀方(四方之神)社(土地神)田祖(农神)的祈年乐歌。

  猜你喜欢
前日寝门恸,至今悲有馀。已嗟万化尽,方见八行书。
满纸传相忆,裁诗怨索居。危弦音有绝,哀玉韵犹虚。
忽叹幽明异,俄惊岁月除。文章虽不朽,精魄竟焉如。
零泪沾青简,伤心见素车。凄凉从此后,无复望双鱼。

刬骑犊子不施鞯,老退犹堪学力田。疏大夫金虽已散,蔺相如璧偶然全。

黄河水有曾清日,白发人无再少年。许大乾坤愁塞满,觅无愁处只樽前。

工夫全在放时收,鹞过新罗路太悠。
世网爱河千渤泡,人寰苦海一浮洲。
要知坐卧并行住,只在春冬与夏秋。
昨日亭前柏树子,分明说法听闻不。
此地倾城日,由来供帐华。亭逢李广骑,门接邵平瓜。
原野烟氛匝,关河游望赊。白云断岩岫,绿草覆江沙。
诏赐扶阳宅,人荣御史车。灞池一相送,流涕向烟霞。
太白巃嵷东南驰,众岭环合青纷披。
烟云厚薄皆可爱,树石疏密自相宜。
阳春已归鸟语乐,溪水不动鱼行迟。
生民何由得处所,与兹鱼鸟相谐熙。

热不就恶木枝,渴不近盗泉水。自古有成言,念我还如此。

爱君井源百尺深,爱君庭树千里阴。相知岂计一饭报,长啸聊为猛虎吟。

嗟美人兮何人,抚千祀兮增悲。
咎司命之匪仁兮,弗庇下民。
故啬数於令人兮,俾弗俪乎常期。
既闓端之引大,复柅止而絷维。
仰天衢而愿骋兮,羌为惠之罔终,
嗟美人兮怀思。閟灵修而自珍兮,
宁燕婉而倚巾。彼鹈鴃之早鸣兮,
欲众芳之陨衰。亮汝怀之匪良兮,
喜佳卉之具腓。灵芝遑恤汝以自芳兮,
亦三秀而呈姿。候虫呻吟而竞秋兮,
熠燿夕飞而流光。蚊角翼而虎噬兮,
或负岳而成雷。俄岁运之徂征兮,
复尔龄之几何。彼大椿之先秋兮,
意松柏之後凋。属岁寒之太甚兮,
雪霜窘而烦威。春归来兮阳谷温,
条风发兮百卉菲。土泉闭兮崔嵬,
独玄黄兮就萎。委长年兮涧滨,
匠初顾兮弗辰。感佳时兮嗟美人,
蜕遗荣兮上宾天。我吁天兮九阍,
如可赎兮百身。

夜影叠中流,进舟篁竹浦。鸣雨来断雷,山云湿可谱。

及岸沿黑堤,攫猪复愁虎。燎火得缁徒,怖馀涩言语。

芋垆聊炙衣,一笑赖尊俎。

门前不改旧山河,泪落灯前一曲歌。

更把玉鞭云外指,只缘君处受恩多。

有问自知无答处,却将柏树当门庭。
摇风摆雨经年久,不似松根有茯苓。

矜娇顾影盼双蛾,尚怯当场掩袖罗。不赴襄王梦行雨,却随学士舞回波。

哀哀竟何恃,悲痛彻心肝。墓树春云暗,阶苔宿雨残。

泪随流水注,食为禁烟寒。肠断思亲处,鹃啼乔木端。

野老留人不肯住,半醉扶筇入山去。天风吹上黄金台,放笔纵横写长句。

儿童不识冲天物,漫把青泥污雪毫。(《临殁口吟》)
今古茅山是胜游,秀峰突兀绕沧洲。
云含老树迷还散,石拥甘泉咽复留。
未见岩风晨下鹤,只闻涧月夜鸣蜩。
道人不是悲秋客,黄菊丹枫相对愁。

尘埃暗宫锦,耒耜安田庐。陈力知不能,不止独何欤。

兹山翠成堆,峭骨乃如许。化工妙融结,石罅走青乳。

当年女娲氏,炼此不及补。岩岩至于今,丈室枕其股。

我来手摩挲,松阴日亭午。初疑道士羊,亦类将军虎。

坐久饥肠鸣,试作先主煮。

制律窥元化,因声感八风。还从万籁起,更与五音同。
习习芦灰上,泠泠玉管中。气随时物好,响彻霁天空。
自得阴阳顺,能令惠泽通。愿吹寒谷里,从此达前蒙。

衮衮鹓鸾又一时,上林阿阁最高枝。朝恩别自求新剑,世事休教覆旧棋。

宛马蒲萄前代略,河鲂杨柳中兴诗。宣光盛烈非难嗣,燮鼎调羹望禹夔。

我祖别行最上机,纵横生杀绝猜疑。
虽然塞断群狐路,返掷须不师子儿。
© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包