楼上

天地空搔首,频抽白玉簪。

皇舆三极北,身事五湖南。

恋阙劳肝肺,论材愧杞楠。

乱离难自救,终是老湘潭。

译文与注释

译文

站在楼头望着残破的天地,忧国忧民一筹莫展竟使人焦虑得不断地在抽拔着头上的白玉簪。

想到君王乃是在这三极以北,而我却飘泊在五湖之南,难以报效国家。

依恋君主,思念之心极其苦切,但论才能则又觉得有愧于那可作栋梁的杞楠。

在乱离之中如今已经不能自救,我恐怕还是要老死在这边远的湘潭。

注释

空搔(sāo)首:一筹莫展,搔头也无法解决问题。

白玉簪(zān):戴朝冠时用来插定发、冠的器物。

皇舆(yú):国君所乘的高大车子,多借指王朝或国君。

三极北:东西南三极之北。地有四极,长安在北面,故称。

五湖:指洞庭、青草、具区、兆滆、彭蠡五个湖泊。五湖南,写自身所在,远离京都,难以报效国家。

恋阙(quē):心恋京都,即依恋君主。阙:皇宫门前两边供嘹望的楼,此指皇帝居处,借指朝廷。

劳肝肺:五内俱劳,形容思念之心极其苦切。

论:一作“抡”。愧杞楠:愧对栋梁之才。杞楠:都是高大乔木,材质坚硬,此指栋梁之才。

乱离:因动乱而飘泊。

终:终究。老:老死。湘潭:县名,属潭州,位于湖南省中部偏东,今湖南省湘潭市。这里泛指湖南。

赏析

  诗人登楼远望,联想到现实是“乾坤含疮痍”,而自己却是“无力整乾坤”,一筹莫展的诗人唯有“空搔首”。颔联写京城远在极北之地,自己却身在五湖的南面。颈联写诗人始终将救民于水火的希望寄托于皇帝身上。尾联直抒胸臆,写在动荡乱离中,诗人自己尚不能自救,更以何来报国,只怕会老死湖南,表达了诗人沉痛悲凉离愁身世之叹。取境阔大而描摩细腻,塑造出鲜明的抒情形象。全诗感情深婉悲切,是杜甫忧国忧民胸怀的真实反映。

  首联以“天地”二字点题,登楼四望,俯仰苍茫,念天地之悠悠,伤祸乱之未已;虽济世有心,而回天无力;于是搔首踟蹰,凄怆感发。这就是此诗首联的意境。 “天地空搔首”句,笼罩全篇,有涵盖乾坤之势。冠以“天地”二字,喻搔首太息非为一己之穷通,而是为了社稷苍生的安危,跟题“楼上”来,下着“空搔首”三字,上大下小,句法甚奇。立意既已高远,读来自觉苍茫浑厚。“空”,著此一字,体现了老杜空怀报国之志,沦弃草野,无可如何的心情。次句具体描绘搔首之状。古人束发戴簪。散发搔首,故抽簪。搔首本喻焦虑之状,频频抽簪,则更见焦虑之情切。在楼上俯仰天地,国家多难,竟一筹莫展,只有频抽簪搔头,而搔头无济于事,故说“空搔首”。语极淡而意愈悲。

  颔联承接登楼而写远望之状:朝廷远在三极之北,而自身处于五湖之南,极力拉开两地距离。在于叹息个人于国事无补,明搔首之故。由此写出首联细节的情意内涵,领起三四联,是全诗关键。陈寅恪《与刘叔雅论国文试题书》论上中下三等“对子”时曾指出: “必具正反合之三阶段”,“词类声调”,“能相当对”,“有正又有反”,所表现之意义,复能互相贯通,因得综合组织,别产生一新意义”。“此新意义”,虽不“显著于字句之上,但确可以想象得之。所谓言外之意是也。”此即对子中“最上等者”。对了解杜律佳处,有启发帮助。皇舆对身事,三极对五湖,北对南,平仄两两相对,铢两悉称,词类声调皆适当。朝廷在三极之北,关山阻隔;自己在五湖之南,身世飘零。分开看,两句各具一意义,一正一反。合起来看,则新意义出。两句虽无一动词,而意义贯通,诗人系心君国,爱而不见,搔首踟蹰之情毕现。 “皇舆”、 “身事”二语,包含了多少情事,虽不著于字句之上,但意在言外,可以想象得之。此联极尽对偶文字之能事。

  颈联正面表述恋阙之情,申足颔联之意。“恋阙”句从自己角度说。古人以君代国,爱君即是爱国爱国之情出于肺腑,忧思之极,五内俱焚,故曰“劳肝肺”。“论材”句从朝廷角度说。“杞橹”当此非常之际,朝廷需材,而己非栋梁之任,故曰“愧”。关心国家人民,至于长劳肺肝,而自愧无大才力,整顿乾坤。见得诗人把忧国忧民的希望寄托在皇帝身上。此联由“皇舆”句领起。

  尾联由“身事”句领起,归结到自己,自叹身世飘泊,预料将老死湘潭。是其登楼搔首的另一原因。处乱离之际,此身飘飘如天地一沙鸥,自救不暇,不能致君尧舜。只能终老于湘水之滨、潭州之地,赍长恨以没世了,感叹极深,一结苍凉。结尾直抒胸臆,表达出沉痛悲凉离愁身世之事使登楼之际慷慨抒怀的抒情主人公形象立现于目前。

  杜甫时常处在一种矛盾与无奈之中,天地之间疮痍满目,一向以忧国忧民为己任的杜甫却莫可奈何,从杜甫个人愿望来看,他希望天下太平,也希望自己能为救世救民尽绵薄之力,这正是杜甫强烈的社会责任感和历史使命感及知识分子的自觉意识使然,可是杜甫漂泊天涯,生计都要依靠朋友,自顾尚且不暇,不能为国为民做什么。因此诗人常愁苦不已,往往频抽玉簪空搔首。皇舆三极北,指帝王、首都、心中的寄托在北方,身事五湖南,指自己却漂流南方,距离太遥远。心恋廷阙、国家、君主,故而肺肝劳伤,反观自身却愧无经世大才。因此矛盾而又无奈的杜甫,只有老死湘潭之地。

创作背景

  这首诗于唐代宗大历四、五年(公元769—760)漂泊长沙时所作。代宗永泰、大历(765—766)之际,安史之乱虽已平息,唐帝国却再也无法恢复昔日盛世。河北地区为安史余孽的蕃将集团所控制,成了国中之国。吐蕃仍占有河湟,威胁京师。唐朝腹地的东西川、荆南等地,诸将拥兵自重,时有争斗。杜甫虽是在野之身,无官守,无言责,面对这样的情势,忧国情殷,不能自已,时发于诗。杜甫于大历四年正月中旬自岳州南行,经青草湖,潭州(今湖南长沙市)投奔老友衡州(今湖南衡阳市)刺史韦之晋,而到达衡州时韦之晋已改任潭州刺吏,于是又折回潭州。四月,韦之晋病没,四月初八夜,长沙发生了历史上有名的“臧玢之乱”,杜甫连夜逃难,这年夏秋他又在湘潭度过,时年老多病,处境困难,登楼远望,有感于家国之忧,于是赋成了这首悲怆的《楼上》。

杜甫

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  猜你喜欢

情亲留故镜,贱子感遗簪。汉月经时掩,胡尘与岁深。

珠还仍向浦,鹊绕会归林。早晚清光至,窥予白发亲。

惭愧疚云台客,飘零雪满毡。
不图朱鸟影,犹见白蛇年。
宫殿荒烟隔,门庭宿草连。
乾坤自春色,回首一潸然。
阳坡日暖眼迷离,芳草春眠对两儿。
谁道姮娥曾作伴,广寒孤宿已多时。
犀非犀,玉非玉,
拂拂轻霜浮脆绿。披箨含梢欲成竹,
娟娟褭褭森可束。稀间只称佳月照,
劲处差耐清风触。少忍充庖得补林,
主人为目不为腹。论材似也子胜人,
终竟鼻祖与膏馥。官闲尽日据胡床,
乐与此君同避俗。冷笑京华痴少年,
枉费千金买花木。

粥饭家风孰识侬,多生禅味尚沉醲。迷离烟水藏幽梦,魂返南屏夜半钟。

细草桐华径,微风石子街。何处按红牙。重门杨柳下,那人家。

凭栏干。盼迟迟花信,犹自勒春寒。一树当阶,得春独早,异花开出如盘。

合赠与花王位号,笑海棠芍药比肩难。雕玉红鲜。

剪绡绛浅,晓露初干。

犹记五华选胜,向彩云深处,移种家山。一去京华,别花十载,忆花特为花还。

算不负主人情重,先满城桃李破春悭。应继宝珠韵事,传播且兰。

无姓无名越水滨,芳词空怨路傍人。
莫教才子偏惆怅,宋玉东家是旧邻。

野色入高秋,寒影逝湘水。日午思晚凉,清风为谁起。

剥落一弊帚,自持扫休庵。老随筋力至,此外了非堪。

晓来霏细雨,苔藓晕寒青。凉意围罗幕,幽人愁未醒。

睡乡寻入温柔好,卿心我心同印。恍对娇姿,疑留艳影,帐透纱红灯衬。

肠回寸寸。怕一缕残魂,被风吹尽。幻也真耶,俏庞犹忆酒涡俊。

飞来生恐不到,乍离还乍合,难写神韵。醉去云携,惊回雨握,似带三分香润。

游仙枕稳。数十二巫峰,列如尖笋。小杜扬州,料他眉蹙损。

八行银字非常草,六出天花尽是梅。
无所与陈童子别,雪中辛苦远山来。

早春此日共登城,橐水秦云野草生。悬磬那堪人力尽,晓棠曙色兆升平。

寒城迷夕眺,奔云带梁越。昔人湖海踪,已随年代没。

萋萋泾渭春,王孙草仍发。

瀛洲方丈与蓬壶,谁道人间此景无。三径独开心会处,山光水色足吾庐。

回仙画像留东壁,薜荔团圞拱尺馀。昔日丹青今是否,断编何处觅全书。

九里松阴路,青泉映白沙。
谁知三伏暑,小草有幽花。
君恩未报身何有,且寄扁舟梦想中。

万里风尘染赭黄,遥从炎海望钱塘。鸦啼晓日樵苏集,花笑春风辇路荒。

鄂国有灵馀草木,思陵无策失苞桑。龙沙北望成今古,犹有人传马侍郎。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包