癸巳五月三日北渡三首

道旁僵卧满累囚,过去旃车似水流。

红粉哭随回鹘马,为谁一步一回头?


随营木佛贱于柴,大乐编钟满市排。

虏掠几何君莫问,大船浑载汴京来。


白骨纵横似乱麻,几年桑梓变龙沙。

只知河朔生灵尽,破屋疏烟却数家!

译文与注释

译文

大路的两旁倒卧着满地的俘囚,经过的毡车就像那滚滚的水流。

被俘的妇女啊,呜咽着跟在回鹘的马后,究竟是为谁啊,一步踉跄一回头!


军营里珍奉的木佛价值低贱过于木柴,大乐署流散的编钟摆满在市场上摊卖。

到底抢掠了多少啊,你也就无须细问,那艘艘大船啊,几乎已把汴京整个载来。


森森的白骨纵横交错,遍布在原野如同乱麻;几年来桑梓毁于战火,变成了荒凉的龙沙。

只以为河朔的万千生灵已经被屠杀净尽;却不料破屋上炊烟疏淡,竟还剩几户人家!

注释

癸巳:公元1233年。这年初春,金都汴京陷落,作者成了俘虏。农历四月,被押送聊城(今山东聊城市)羁管。这三首诗是在北渡黄河时所写。

累:通缧(léi),捆绑囚犯的绳索。

累囚:指被蒙古兵捆绑着的金国俘虏。

旃(zhān)通毡,旃车:即毡车,指安有毡蓬的蒙古车。

红粉:年轻妇女

回鹘(hú):即回纥,这里指蒙古。

木佛:木质佛像。

大乐:宋代郊庙社稷等重大祭祀中使用的乐曲名称,近代改名为大和,这里使用的是原名。

编钟:乐器名称,即大小成组的钟。佛像、大乐、编钟都是神圣严肃之物,这两句说明蒙古军队野蛮,不开化,无视礼乐。

浑:全,整个。

浑载汴(biàn)京来:把整个汴京城都载运来了。

龙沙:本指玉门关以西隆起如龙的沙漠地带,这里借用为荒芜的地方。

桑梓:家乡

河朔:泛指黄河以北地区。

河:黄河。

朔:北方。生灵:老百姓

疏烟:稀稀拉拉、断断续续的炊烟。

赏析

  第一首是写元军攻陷金都汴京后,劫掠大批妇女送往塞外一事。诗以路旁横竖倒卧的囚犯开篇,可以想见众多囚犯(俘虏),有死有活,有病有残,哀哀躺卧,不忍入目。第二句写毡车辘辘,如流水般地北驰着。装载着什么,后两句做了说明,原来毡车里满载在汴京抢劫来的红粉佳人。她们哭声震天,欲死不得,想逃不能,将要去做蒙古统治者的奴仆姬妾,任人蹂躏。她们哭不绝声,一步一回头,望着可爱的故乡,在元军的监押下离开了故土。诗在人们面前,展现了一幅多么残忍的劫掠图!

  第二首是写元军破坏寺庙,抢劫财物的罪行。这首诗直抒其事,抓住军营驻地把寺院的木佛砍了做柴烧一事,既表现了他们的蛮横,也说明劫难的残酷程度,就连神佛的安全也不保了。此诗揭露深刻,用意巧妙。元军不仅破坏京城文化古迹,还把珍贵的乐器、祭祀珍宝等劫走。第三句反诘一句,跌宕一笔,更进一步揭露了元军劫掠之多的罪行,以“大船浑载”的事实,激发人们对侵略者的憎恨。

  第三首绝句以十分洗练的笔墨,寥寥数笔就勾勒出一幅荒寂凄凉的画面。在构图上,诗人选择了白骨、荒沙、破屋、疏烟等最具有特征性的景物着力刻画,写出多年战乱的浩劫对农村造成的毁灭性破坏。桑梓繁茂的家园变成了一片废墟,在这一片焦土荒漠上,尸骨纵横相藉,寒鸦聒噪争食,被洗劫一空的村村寨寨,只剩下了一堆堆焦黑断砖碎瓦,一两座屋舍的残垣中冒出几缕孤烟。这就构成了一幅荒凉、萧索、残破、恐怖、令人触目惊心的画面,高度概括地显示了战乱给广大农民带来的灭顶之灾。这画面本身就具有极强的揭露和控诉力量,诗人又巧用画龙点睛之笔,将自己主观感情的抒发融入景物描写之中。第三句的“河朔生灵尽”正是一笔点出了整幅画面的主题——作为中华民族发祥地的黄河流域地区,在频仍残酷的战乱中几近生灵绝灭,这是一场多么巨大的民族悲剧啊!这抒情饱含血泪,凄楚悲愤,与萧索荒凉的画面融为一体,形成了苍凉悲惨的意境,读来余味无穷。

  《北渡》三首写的是作者的亲身经历。诗中句句都是他亲眼所见的事实。通过这些事实,读者可以体味出侵略者骄横强暴到了何种地步,亡国之民遭受的是怎样的凌辱和痛苦。大道上奔驰的是满载战胜者和他们掠夺来的珍贵物品的蒙军毡车,黄河中行驶的是把汴京城里贵重物资都装走了的蒙古大船;而僵卧在大道两旁的则全是用绳索捆绑着的亡国兵、民,跟随在蒙军马后的是“一步一回头”的受凌辱的妇女,河朔大地死尸如麻,人烟稠密的农村,现在剩下的都是些断垣破屋和零零落落的几户炊烟了。诗中还特意强调了象征文明的“木佛”和“大乐编钟”竟被随意处置,木佛贱于柴,编钟满市排,斥责野蛮侵略者不仅抢夺物资、人口,还对古代文明进行了肆意的亵渎、践踏,这是诗史,对后世很有教育作用。

创作背景

  蒙古汗国是一个刚由落后部落组成的国家,军事力量强大,但却十分残暴,烧杀抢掠无所不为。据历史记载,肃州(今甘肃酒泉)、西夏京都中兴府(今宁夏银川市)、洋州(今陕西洋县)都遭受过屠城的惨祸。元好问深深地爱着他的国家和人民,在诗中对侵略者进行了血泪控诉和愤怒谴责。

  1233年(金天兴二年)农历正月汴京守将降蒙,时任尚书省左司都事七品官的元好问成了蒙军俘虏。先被囚禁在汴京城南的青城,四月被押送聊城(今山东聊城市)羁管。《北渡》三首就是在农历五月三日北渡黄河时所写。

元好问
元好(hào)问(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金末至大蒙古国时期著名文学家、历史学家。元好问是宋金对峙时期北方文学的主要代表、文坛盟主,又是金元之际在文学上承前启后的桥梁,被尊为“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作诗、文、词、曲。其中以诗作成就最高,其“丧乱诗”尤为有名;其词为金代一朝之冠,可与两宋名家媲美;其散曲虽传世不多,但当时影响很大,有倡导之功。有《元遗山先生全集》、《中州集》。
  猜你喜欢
芍药圃中央,有花名侍郎。
丛丛娇翠羽,朵朵淡红妆。
凤阁样如梦,鸡冠班自行。
何如付一醉,岁风有春光。

细雨抟酥,好风搓粉,枝枝斜压阑槛。墙边无限玲珑,楼头许多掩冉。

琼姿檐外,总不受、蜂侵蝶犯。自生成、别样心情,谁耐风光秾艳。

隔著水、盈盈飘飐。笼著雾、亭亭雅淡。似憎杏把红薰,微嫌桃将绛染。

空濛皎洁,来相伴、空房小胆。罨玉楼、一片花光,逼得盘龙镜暗。

谁谓高僧不可逢,出城西望有云松。骑驴不畏青泥坂,柱杖遥寻碧玉峰。

白云湖上白云飞,长白山中去不归。君在几峰秋色遍,何人共结薜萝衣。

可怜寥落送春心,负郭依山一径深。燕子不归花著雨,小溪犹忆去年寻。

烟暝兰膏坠。花影帘筛碎。耳听鱼钥漏沉沉,睡。睡。

睡。良夜如梭,好天似水,肯辜鹣被。

界粉香腮腻。半蝉乌云髻。眼睃鸳瓦月朦朦,未。未。

未。瑞脑重薰,文犀再掠,且休厮觑。

半窗如水夜魂清,总是山寒梦不成。何似耳边声历历,烦君直响到天明。

有客担簦过草堂,一尊风雨话游梁。雁池寂寞芙蓉冷,逢著行人说孝王。

元亮东归日,长途菊正斑。宁辞彭泽米,早得匡庐山。

雨势秋崩峡,云阴昼阨关。回思凤凰阁,吾已得生还。

纪时逢七日,云物半阴晴。世事每如此,春风岂世情。

流泉田涧落,当户岫云横。生事甘疏旷,江山结岁盟。

魏世重双丁,晋朝称二陆。何如今两到,复似凌寒竹。

天地茫茫遂物情,雉子班兮在林坰,心怀耿介飞且鸣。
扇绮翼,振锦膺。
文章尽称丽,意气自多惊。
我宁带箭死榛莽,不肯为裘奉圣明。
韩信烹汉鼎,仲由醢卫庭。
智勇难并立,贤愚每相倾。
宜哉避世士,往从雉子逃其形。
西岭雌雄鸟,双双览德辉。
阳台迟雨散,沧海会尘飞。
夜月参差玉,春云窈窕衣。
君王宴阿母,却寄碧桃归。
荒鸡警人语,倦鸟风枝。
枕厀高眠稳,惊心起舞迟。
调元期未晚,求试计非时。
总有忧生感,忘言各自知。¤
池塘萧索掩空笼,玉树同嗟一土中。莎径罢鸣唯泣露,
松轩休舞但悲风。丹台旧氅难重缉,紫府新书岂更通。
云减雾消无处问,只留华发与衰翁。

路转三华雪正残,春回旭日照林峦。刀耕叠巘悬飞溜,水碓孤村据要滩。

天外七台千丈峭,人间万网一时宽。皇华满目催行色,时向延津把剑看。

神作基,天作宇,架以虹霓鳌作柱。
入窗秦云连楚雨,六合为邻谁障堵。
试问绳床供仰俯,是处江山子作主。
云梦胸中著千古,明月清风左右取。
客来问君此为寓,莫遣漆园漫无据。

酬君海外佑行厨,持惯长斋合笑吾。晨夕餐从辛苦得,盆瓶礼不古今殊。

鞠躬此日朝天阙,屈指明年返帝都。但祝东南兵燹静,安排茶灶泛西湖。

二十二年文教主,三千上士满皇州。独陪宣父蓬瀛奏,
方接颜生鲁卫游。多羡龙门齐变化,屡看鸡树第名流。
千堂何处最荣美,朱紫环尊几处酬。
天下庐山第一奇,西风楚楚送行时。
晦庵白鹿书犹在,非是游山只爱诗。
© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包