杨生青花紫石砚歌

端州石工巧如神,踏天磨刀割紫云。
佣刓抱水含满唇,暗洒苌弘冷血痕。
纱帷昼暖墨花春,轻沤漂沫松麝薰。
干腻薄重立脚匀,数寸光秋无日昏。
圆毫促点声静新,孔砚宽顽何足云!

译文与注释

译文
端州石工的手艺真是灵巧如神,磨刀采石山顶上,犹如脚踏青天割紫云。
砚台削磨均匀,注上水,像满含的嘴唇,砚台里花纹隐现仿佛苌弘的碧血印痕。
纱帐中白天暖融融,磨动的抱花添春意,轻盈的抱泡和漂动的抱沫散发出松麝的芬芳。
抱汁干润浓淡,抱脚都均匀稳定,小小砚台里的抱汁像秋空般光洁,没半点浊浑。
用笔尖蘸着抱花,发出细微、清新之声,那又大又粗的孔砚有什么值得称颂!
注释
杨生:砚台的主人。青花紫石砚:有青色纹理的紫石端砚,是唐代的一种名贵砚台。青花:即砚上的“鸲鹆眼”。
端州:今广东高要县一带,境内出石砚。
“踏天”句:石工登上峰顶开采砚石,好像拿刀割取天上的紫云一样。
佣(yōng)刓(wán):均匀地削磨。抱水:注满水。唇:指砚唇,盛水处。
苌(cháng)弘:周朝人,传说他死后三年,血化为碧玉。这里形容砚台里隐约出现的青花纹理,犹如苌弘的碧血。
纱帷(wéi):纱帐。这里指书房。
沤(òu):浸泡。沾水磨抱的意思。松麝(shè):磨抱时候发出松麝的芳香。薰(xūn):香气。
腻:润。薄:淡。重:浓。脚:抱脚,即抱锭下端接触砚石的部分。匀:均匀稳定。
数寸:指砚台上的抱。光秋:形容抱汁犹如光洁的秋空。
圆毫:指毛笔。促点:用笔蘸抱时的动作。
孔砚:孔子用过的砚台。宽顽:笨头笨脑。一作“宽硕”。何足云:不值得称道。

赏析

  此诗一开头,就把赞辞献给青花紫石砚的采制者端州石工,称他们“巧”技赛过“神”功。“巧”、“神”这等字眼,用在这里,却力透纸背。

  接着,用神奇的彩笔描绘采石工人的劳动。唐代开采端砚石的“砚坑”,只有西江羚羊峡南岸烂柯山(一称斧柯山)的下岩(一名水岩,后称老坑)、中岩、上岩和山背的龙岩,其中仅下岩石有“青花”。杨生的这个砚,应是下岩所产的“青花紫石”。据宋代无名氏《端溪砚谱》说:“下岩之中,有泉出焉,虽大旱未尝涸。”又说:“下岩北壁石,盖泉生石中,非石生泉中。”采石工人则在岩穴下面那种水流浸淋的环境中操作。所以“踏天磨刀割紫云”一句中的“踏天”,不是登高山,而是下洞底,踏的是水中天。灯光闪烁在水面上,而岩石的倒影反映于水面,水面就像天幕,倒影就像凝云。开石用锤凿,李贺既以石为“云”,自然就说用“刀割”了。这里的“天”可“踏”,“云”可“割”,把端州石工的劳动写“神”了。

  “佣刓抱水含满唇”,“佣”是说把石块磨治整齐,“刓”是说在石面上雕刻成型。这一句写磨制雕刻石砚,极言工技的精巧。

  “暗洒苌弘冷血痕”,写紫石砚上的青花。唐人吴淑《砚赋》说:“有青点如筋头大,其点如碧玉晶莹。”人们所重,即是紫石中隐含有聚散的青花。《庄子·外物》:“苌弘死于蜀,藏其血,三年而化为碧。”这里以“苌弘冷血痕”来形容砚上的青花。清代朱彝尊说:“沉水观之,若有萍藻浮动其中者,是曰青花。”(《曝书亭集》)青花在水中才显出它的美,所以前句用“抱水”。这里用“暗洒”二字,说的是“苌弘冷血痕”般的青花。“纱帷昼暖抱花春,轻沤漂沫松麝薰”,写把砚放置在书斋中,在天气暖和的时候试抱。试抱时用水不多,轻磨几下,抱香已经飘满了室内。表面上是写抱的好——是最好的“松烟”和“麝香”所制;而实际上是写砚的好,容易“发抱”。

  “干腻薄重立脚匀”,仍是写砚。砚要“扣之无声”、“磨抱无声”才是佳品。这块砚,石质干(不渗水)而腻(细润),砚体薄(平扁)而重(坚实稳重),品质极佳。所以在磨抱的时候,砚脚紧贴案上,不侧不倚,在那上面磨抱,平稳匀称。

  “数寸光秋无日昏”,写抱的色泽很明净,没有丝毫的昏暗和朦胧。“数寸”是说砚体不大。李之彦在《砚谱》里说:“惟斧柯山出者,大不过三四指。”正合“数寸”的说法。所以末句的“宽硕”,刚好与此相对。

  “圆毫促点声静新”,是说笔蘸了抱以后变得圆润饱满,砚不伤笔毫,拿起笔来点画,纸上有轻微的细静清新的声音,而不是说砚有声音。这一句由抱写到笔,但还是归结到写砚的美。

  以上对青花紫石砚的赞词已经足够了,但诗人意犹未尽,忽然来了一句“孔砚宽顽何足云”。“宽顽”这个词,有些版本作“宽硕”,其实用“宽硕”与上文的“数寸”对应得更好。孔子名丘,字仲尼,后人称他的出生地为尼山,好事的人取尼山石为砚,借以“尊圣”。然而尼山砚并不实用,徒有其名,所以李贺在诗的结尾处说“何足云”,与起句“端州石工巧如神”意思暗对。一起一结,表面上没有多少意义,实际上是有内在含义的。诗人心中的天平,称人称砚,都是有所轻重的。

  这首诗通篇写砚:砚质,砚色,砚型,砚体,砚品,砚德。而砚的使用,又离不开抱、笔、纸,尤其是抱,所以写的时候也会涉及。它们虽然是作陪衬的,却衬托出了青花紫石砚的美。全诗一句接一句,一路不停,络绎而下,如同缨络垂下;字句精炼,语言跳跃,没有一处浪费笔抱,也没有一处用语晦涩的地方。如果不是十分熟悉砚中的学问,极难写出这种酣畅淋漓、妥切中肯的诗歌。

创作背景

  端州(今广东肇庆)石砚,即端砚,石质坚实、细润,发抱不损毫,利于书写,而且造型美,雕琢精,唐代已享盛名,大书法家柳公权论砚时曾推为第一。当时杨生正有这么一块青花紫石砚,李贺便欣然命笔,一气写下了这首笔饱抱酣的赞美诗。
李贺

  李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  猜你喜欢
湖山杳渺不可状,登览幽求无所遗。
高僧伴吟足清览,见尽白莲开落时。
纨扇相欹绿,香囊独立红。浸淫因重露,狂暴是秋风。
逸调无人唱,秋塘每夜空。何繇见周昉,移入画屏中。
夜风吹醉舞,庭户对酣歌。愁逐前年少,欢迎今岁多。
桃枝堪辟恶,爆竹好惊眠。歌舞留今夕,犹言惜旧年。

清江漫漫日夜流,江边无风人自愁。冯夷击鼓河伯怒,蛟龙掉尾鱼吞舟。

人生一死亦难处,何不相从听媪语。公无渡河公自苦,人心险过山嵯峨,豺狼当路君奈何。

劝君收泪且勿歌,世间平地多风波。

一湖横陈,七峰环绕。
妙转玄枢,死生关破。
去何有偈,流水渡百滩,
来本无言,疾风号万窍。
更问如何与若何,珍重便行。
髑髅前失照,断猿哭月千林晓。

幽栖地僻经过少,钟梵声中掩竹门。唯有多情枝上雪,暗香浮动月黄昏。

材同樗栎将安用,官带笭箵亦漫为。
更欲品题人所弃,君痴尤胜老夫痴。

凤凰出丹穴,万羽相因依。今者集君庭,孤骞以徘徊。

匪为听箫韶,毋乃揽德辉。阿阁骞层霄,雄鸣应朝晖。

肯学颍川守,终贻鹖雀讥。

华国文章老更奇,康时才业未全施。空馀欧范平生志,不见功名上鼎彝。

中原此去欲如何,把酒闻君慷慨歌。
道上霜寒逢白雁,马前木落见黄河。
五陵烟雨秋难尽,三辅风云气尚多。
记得少年曾学剑,壮心犹自忆廉颇。

迹忝芙蓉幕,心依虎豹关。老惊诗鬓短,贫觉酒尊悭。

特达高书记,清新庾子山。多情凭塞雁,时寄一书还。

忆昔冲寒踏雪时,百花零落愿开迟。如今收拾横书卷,一任无情塞管吹。

殿乎殿乎。棘子成林。将坏人衣。

四天净色寒如水,八月清辉冷似霜。
想得越人今夜见,孟家珠在镜中央。
桃花流水是家乡,洛下才名四十强。
自有赤松堪辟谷,那能白首更为郎。
案头贝叶忘言久,江上莼羹引兴长。
解后却成香火社,好将诗句细商量。

六桥遥带两峰孤,烟水茫茫旧宋都。一向鄂王坟上拜,回头不忍见西湖。

秃发管城书不中。麝煤满砚随轻浓。
烟云变怪本无定,丹青故匪能形容。
解衣盘礴无人久,妙迹於今复何有。
挥毫要使真宰泣,叹息初非痴绝手。
辽东有人丁令威,去家得仙今暂归。
上界繁华异丘壑,安得长林大麓长追随。
联翩大轴要予写,敲冰不在鹅溪下。
吾既不能为乔松直干摩苍天,又不能为小童一线飞纸茑。
万里江山败平远,唤取画师阎立本。

伍员暨乐毅,二子皆孤忠。一破楚一齐,事业将毋同。

所贵主臣契,一心成大功。先王死已矣,后王为人蒙。

相国乃浮鸱,将军遂冥鸿。后车鉴前车,哲士保厥躬。

窃禄成濡滞,离家有岁年。每听连夜雨,更忆对床眠。

任性难谐俗,谋身拙信天。宁知折腰后,种秫尚无田。

升旭漂漂照混茫,游云焉得白云乡。风吹稀发龙吟冷,气袭衣衾鹤梦惊。

沧海伏沉通宝焰,桑榆栖住享春光。孤鹃啼响千峰里,缥缈高堂更断肠。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包