在浣花溪水流的上游溪畔,主人选择有树林池塘并且景色幽雅之地为我筹建草堂。
他们知道我愿在城外少尘俗之事的地方卜居,这个地方另外还有清澈的江水,以销除我行旅怀乡的愁思。
我仿佛看到那无数的蜻蜓一齐在天地间飞翔,一对紫鸳鸯同在溪水上出没。
如果兴会所至,这里能够东行万里,须要前往山阴的话,顺水搭舟即可到达。
卜居:本自《楚辞》名篇《卜居》,字面意思是选择居住的地方,实际是借用屈原对人生道路的抉择。
浣花溪:在四川成都西郊,一名百花潭,锦江上游一段,杜甫结草堂于溪畔。溪,一作“之”,一作“流”。
水西头:浣花溪由西向东流,水西头即在溪之上游。
主人:指当地的亲友,或指剑南节度使裴冕,或是诗人自称,未详。
为卜:即行卜。为,即施行;卜,选择。
林塘:指树林池塘,泛指幽居之所。
幽:僻静,幽雅。
出郭:双关语,喻作者避难入蜀,远离了政治漩涡。郭,即外城,古代在城的外围加筑的一道城墙。
少尘事:没有俗世打扰。尘事:尘俗之事。
更:另外。
澄江:清澈的江水,这里指浣花溪。澄,清澈静止。
销:消除。
齐:一齐。
鸂鶒(xī chì):水鸟名,形大于鸳鸯,而多紫色,好并游。俗称紫鸳鸯。
对:共,同,合。
沉浮:在水上出没。
东行万里:即向东行驶万里。
堪:能够、胜任。
须向:需要前往。须:应当;向,前往,去。
山阴:今浙江省绍兴市。杜甫青年时期曾南游昊吴越(今江苏、浙江一带),到过会稽(即山阴)。
此诗首联写出草堂的地理位置及自然环境并透露出选择在此处营造的原因:浣花溪碧水蜿蜒曲折,绕着草堂潺潺流过,花草树木郁郁葱葱,环境幽静,令人沉醉。在幽静的地方居住有两大好处:一是少烦扰,二是洗客愁。这正符合诗人当时的状态。
颔联从人的角度诠释“林塘幽”,实际上是写出了为什么要选幽静的地方的理由,比首联递进了一个层次。那里离城区远,出了城郭就少了许多凡尘俗事的烦扰,而且那里还有澄清的溪水可以洗涤远客的忧愁。澄清的江水静静地流是自然之境;“消客愁”则是情感的流露。
颈联则从物的角度写出“林塘幽”之情状,在这样的环境里可以陶冶情操,修养性情。许多蜻蜒点水,都是自由地上上下下。鸂鶒戏水,成双结对,时浮时沉,悠闲自在。以动物之动来衬托林塘之幽,幽中有生气。此情此景,让诗人顿觉先前漂泊辗转的疲惫一扫而空,忘却了俗世喧嚣带给他的烦恼,自然引出尾联的“乘兴”。
尾联写诗人的内心想法,在这地方居住还有一个好处就是从这里出发可以乘船顺长江之流直下,直达山阴。诗人很想东行万里去山阴,效仿王子猷雪夜驾舟访戴安道。但诗人可能并非真的要拜访谁,或许诗人已经厌倦了烦嚣的现实生活了,想要去访道寻仙;或许诗人要访自己的朋友,对他们的帮助表示感谢。总之,诗人在经历人生动荡后,憧憬隐居与安逸。
此诗是上元元年(760年)春天,杜甫开始卜居成都西郭草堂时所作。乾元二年(759年)年底,杜甫一家由同谷到达成都,在草堂寺暂时居住了一段时间。诗人在亲友的帮助下筹划在寺旁空地营造草堂,有了安身处所,喜不自禁地创作这首诗,以表达避俗野居的乐趣。
华发寻春喜见梅,一株临路雪倍堆。
凤城南陌他年忆,香杳难随驿使来。
铁笛横腰,鹤瓢在手,乌巾白袷行吟。仙踪恍惚,埋玉旧烟林。
多少唐陵汉寝,王孙梦、一样销沈。残碑在、诗人高士,留得到而今。
云深。记此地,相逢五隐,白石同心。喜今朝吾辈,酹酒登临。
忽听松风骤响,苏门啸、仿佛遗音。归来晚、峰头斜景,明日约重寻。
顾荣江左彦,藻翰复超绝。一辞笠泽云,十倡钟山雪。
水镜含春温,冰壶朗秋月。时烦巨源启,遂佐东秦臬。
褰帷风泱泱,摇笔霜列冽。旧游三十年,约略为子说。
上有华不注,下有和郢骨。微言犹若新,与山斗巀嵲。
吾子虽异时,同调必心悦。倘表郑公乡,千古偕不灭。
紫曲黏云,绿窗引月,又闻香满中庭。檀心乍点,鲛绡试着犹轻。
烟初散,露方零。傍雕栏、吹彻瑶笙。销魂此际,何郎剩粉,荀令馀响。
夜阑斗转珠绳。渐觉烛花影里,微醉初醒。风流解语,宁教有恨无情。
拈芳蕊,爱佳名。忍折来、供向瑶屏。须教夜夜,如花作伴,不负双星。
山回禁籞入云长,无复陈兵卫两厢。千石金钟埋野草,万年珠树落秋霜。
龙文不徙阳人聚,鸟篆终降轵道旁。九市尘埃来衮衮,一江波浪去茫茫。
经术才华两绝伦,依然家世守清贫。容刀河水谁云广,满勺沧波孰问津?
不向局中愁劫急,岂真世外乐逡巡?知君出处踌踟熟,也为高堂有老亲。
年穷岁尽时,家家烧纸钱。滴滴落地,千神俱醉。不可作佛法商量,不可作世谛流布。
若作世谛流布,瞎却眼睛。若作佛法商量,烂却舌头。
即心即佛,非心非佛。不是心,不是佛,不是物。东海鲤鱼打?跳,新罗国里无寸土。
