我这里的汉水滔滔流向天际,你那里的巫山则是云起雨飞。
作客江夏,夜梦欲醒时分,已是东风劲吹,残月西落。
一觉醒来就想起在白帝城与你相处的美好时光,如今你我却天各一方。
瞿塘峡有许多客商来来往往,希望你我常常通信,不要让它逐渐稀少。
江上:指位于长江南岸正对汉水人江口岸的江夏城。
巴东故人:当指李白当年客居夔州时结交的朋友。
巴东:指夔州,天宝元年(742)改为巴东郡,治所在今湖北秭归县。
汉水:长江支流,源出陕西省宁强县,东南流经陕西南部、湖北西北部和中部武汉市入长江。
巫山:在今重庆巫山东南,山的东部在巴东境内。
白帝:白帝城,故址在今重庆奉节自帝山上,东汉公孙述所建。
佳人:指巴东故人。违:离别。
瞿塘:瞿塘峡,此代指长江三峡。饶:多。
贾客:指来往于峡江做买卖的商人。
这首诗的首联场景恢弘,以“汉水波浪”和“巫山云雨”暗喻诗人自己与巴东故人各自所在地域。此时诗人已到江夏,江夏所在地,正对汉水人江口岸,而巴东故人却在为巫山云雨所阻隔之夔州城。一“远”一“飞”,描画出二人分手之后,各自身处异地,为峡江大山阻隔的情形。
颔联二句,诗人言说自己作客江夏,夜梦欲醒时分,已是东风劲吹,残月西落。
颈联接颔联,续写醒来之后,便想起在夔州白帝城与老朋友相处的美好时光,但如今却与老朋友离别,天各一方。
尾联二句,谆谆嘱咐远在夔州的老朋友,一定要随时通音信,不要让它逐渐稀少了,而来往于峡江瞿塘做买卖的商人很多,捎带音信也是很容易的。
五言律诗,在李白的全部诗作中并不多见。这首《江上寄巴东故人》,虽对仗不甚工稳,但气象宏大,仍不失为佳篇。
这首诗是开元十四年(公元726年),李白初游湖北汉水流域时为表达对友人的思念,创作并寄给蜀地老朋友的作品。
苜蓿枯时霜雪深,崚嶒瘦骨病侵寻。高蹄岂复腾骧意,眵目终存舐犊心。
朝廷漕运仰南东,百里官河属会通。胜国封疆还蓟北,西山泉?出城中。
舟车坐惜千金费,畚锸虚劳累岁功。犹有腐儒忧国念,欲将经国问元戎。
被游丝一瞥,方解道、是残春。料处处园林,纷纷桃李,吹送香尘。
销魂。漫天飞絮,到中庭、飏起看还匀。底事重帘不卷,从教误了芳辰。
风风雨雨乍新晴,几辈逐雕轮。想草软如茵。香车稳卧,说也忺人。
温存。一襟幽思,绕深闺、千梦翠眉颦。起向阑干斜倚,待看新月如银。
步屧河桥访旧游,野情物色自迟留。风林萧飒喧清夜,云月迷茫失素秋。
元亮老看荒径菊,仲宣今倚故乡楼。吾生浪迹何时定,独对沧波愧白鸥。
狂夫有心病,非酒莫能医。恰喜酒肯赊,时时一中之;
醉中言喃喃,往事杂新词。亲旧笑避席,妻子苦相规。
谓此是狂药,乐此欲何为?且非摄生道,兼讪富贵迟!
我方入醉乡,适此大兵追;奋舌与之战,贤于用偏师。
富贵不识字,岂如贫有诗;长寿无气节,不若夭为宜!
醉吟有深意,此外听天施。