我这里的汉水滔滔流向天际,你那里的巫山则是云起雨飞。
作客江夏,夜梦欲醒时分,已是东风劲吹,残月西落。
一觉醒来就想起在白帝城与你相处的美好时光,如今你我却天各一方。
瞿塘峡有许多客商来来往往,希望你我常常通信,不要让它逐渐稀少。
江上:指位于长江南岸正对汉水人江口岸的江夏城。
巴东故人:当指李白当年客居夔州时结交的朋友。
巴东:指夔州,天宝元年(742)改为巴东郡,治所在今湖北秭归县。
汉水:长江支流,源出陕西省宁强县,东南流经陕西南部、湖北西北部和中部武汉市入长江。
巫山:在今重庆巫山东南,山的东部在巴东境内。
白帝:白帝城,故址在今重庆奉节自帝山上,东汉公孙述所建。
佳人:指巴东故人。违:离别。
瞿塘:瞿塘峡,此代指长江三峡。饶:多。
贾客:指来往于峡江做买卖的商人。
这首诗的首联场景恢弘,以“汉水波浪”和“巫山云雨”暗喻诗人自己与巴东故人各自所在地域。此时诗人已到江夏,江夏所在地,正对汉水人江口岸,而巴东故人却在为巫山云雨所阻隔之夔州城。一“远”一“飞”,描画出二人分手之后,各自身处异地,为峡江大山阻隔的情形。
颔联二句,诗人言说自己作客江夏,夜梦欲醒时分,已是东风劲吹,残月西落。
颈联接颔联,续写醒来之后,便想起在夔州白帝城与老朋友相处的美好时光,但如今却与老朋友离别,天各一方。
尾联二句,谆谆嘱咐远在夔州的老朋友,一定要随时通音信,不要让它逐渐稀少了,而来往于峡江瞿塘做买卖的商人很多,捎带音信也是很容易的。
五言律诗,在李白的全部诗作中并不多见。这首《江上寄巴东故人》,虽对仗不甚工稳,但气象宏大,仍不失为佳篇。
这首诗是开元十四年(公元726年),李白初游湖北汉水流域时为表达对友人的思念,创作并寄给蜀地老朋友的作品。
青天下镜倒晴空,战垒仙坛碧万丛。终遣屈平疑邃古,谁从阮籍哭英雄。
大荒落日悬疏槛,五岭孤烟带远虹。独坐上方钟磬里,消沈无泪洒羊公。
侍御传观石田象,酷类先生貌清夐。石田翁生宣德世,历见七朝迄宏正。
是时明祚日方中,年登人和无疠病。时平光岳倍钟英,治久百物能永命。
覃精缋事老不厌,八十丹青笔犹劲。前承清秘后停云,文彩苏台远辉映。
图书沾被僮奴慧,亭馆骈罗水竹净。于今青史位逸民,流传须眉堪起敬。
先生行义我能道,累叶高门袭华晟。起家科目解白衣,郎署虽卑奉朝请。
栖迟京洛避黄尘,独把残书伴孤檠。僻巷闲庭寂如水,坏墙丑石殊非靓。
但用文章自怡说,绪续方姚昔未竟。声名虽阒有千秋,密友深谭推主盟。
踪迹于翁两不谋,意独老寿相颉竞。今过六十后方长,生平亦际乾隆盛。
先生一笑子不知,吾与此翁真季孟。人面相同心定异,散旷各抱丘园性。
翁蹈丘园我依隐,何当归休理吴榜。前身傥竟石田翁,三百年来换名姓。
会从侍御更乞取,扫壁高张愈窥镜。
