驻马听·凤枕鸾帷

凤枕鸾帷。二三载,如鱼似水相知。良天好景,深怜多爱,无非尽意依随。奈何伊。恣性灵、忒煞些儿。无事孜煎,万回千度,怎忍分离。
而今渐行渐远,渐觉虽悔难追。漫寄消寄息,终久奚为。也拟重论缱绻,争奈翻覆思维。纵再会,只恐恩情,难似当时。

译文与注释

译文
凤枕鸾帷的甜蜜夫妻生活,历经两三年,相亲相爱如鱼得水般和谐。良辰美景,给她深厚的情爱,尽她所有的心愿,无不依随她。奈何她放纵性情太甚了点。每当闲着无事之时便烦闷愁苦,将往事万回千度反复思考,怎么也不忍心分离。
而今越来越和她远离了,渐渐感觉到,虽然很后悔与她分离,却已很难挽回。徒然这样寄来书信,纵然长久不懈又有什么意义?也曾打算再续前缘,但是没办法,经反复思考,纵然和她再相会,只恐怕她对我的爱情,难以如当初那么完美了。
注释
驻马听:词牌名,柳永自制曲,《乐章集》注“林钟商调”。双调九十四字,上片十句六平韵,下片九句四平韵。
凤枕鸾(luán)帷:指男女恩爱相处。凤枕,绣着凤凰的枕头。鸾帷,绣着鸾凤的帷帐。
良天好景:即“良辰美景”,此处指夫妻恩爱的时光。
无非:无一不是。依随:顺从,听从。
恣:放纵。性灵:性情。忒煞:太甚。些儿:少许,一点点。
孜煎:愁苦,忧烦。柳永
千度:千回,千遍。极言次数多。
漫:徒然。寄消寄息:即寄音信。
奚为:何为,没有办法。
重(chóng)论(lún):重新选择。缱(qiǎn)绻(quǎn):形容感情深厚、难舍难分。
争奈:怎奈。思维:思考。

赏析

  自宋以来,不少正统词论家指责柳永的俗词,因为这些“淫冶讴歌之曲”不合封建社会道德和正统文人的审美趣味,所以历代词选很少收录这类词。其实只要不具艺术偏见,仔细研读柳永俗词便不难发现,它是很有思想意义和艺术水平的。正如这首《驻马听》,它是柳永词中专写男女别离相思的一篇,通篇既不写景,也不叙事,完全摆脱了即景传情和因物兴感的俗套,采用直言的方式来抒情。全词写得直率明快、真情洋溢、深挚感人。

  整首词采用线型的结构,按照情节的顺序从头写起,层次清晰。上片纯属忆旧。“凤枕鸾帷”三句是写词人沉溺于往日甜蜜爱情生活回忆里。这段幸福的生活虽只有“二三载”,在整个人生旅程中是短暂的,却因两心相照,“如鱼似水”般的和谐而令人难忘。“良天好景”三句承上而来,写出了词人为留住这份恋情而小心尽意的情态,一“良”一“好”,写出了相聚时光的美好;一“深”一“多”,写出了自己对妻子的爱恋情深。“奈何伊”三句转而写女子的性情和骄纵,这又是紧承上一层意思而来,正因为词人的“尽意依随”,才使得妻子放纵恣肆,撒娇任性,有时简直无法忍受。接下来,“无事孜煎”三句,重笔渲染相恋双方时时因琐事而生纠葛,但终因情意绵绵不忍分离。“怎忍”二字写出了词人依依不舍的情态,”分离“二字又为下片写离别后相思之情做铺垫。这一串直言不讳的回忆,平中见奇,层次井然,章法分合有序,给人以曳生姿的美感。

  词的下片转而伤今。“而今渐行渐远”二句,紧承上片而意脉不断,一个“而今”便将全词由忆旧转为伤今。“远”字加大了空间与情感的距离,三个“渐”字,以细腻的笔触极为准确地变现了词人渐行渐远,愈加难以抑制对所爱的相思之情,“虽悔难追”则写出了懊悔轻别而又已然分别的矛盾和无奈。这两句虽只有十二字,却交代了词人此刻的处境、心情,含蕴深厚。根据这种情形,即使寄去消息,终究也是白费。分别的双方固然可以飞雁传书,但接下来词人却否定了这种做法,“漫寄消寄息,终久奚为”,分别用了“漫”、“奚为”等词,委婉地道出了唯有相聚方能解相思之苦。“消息”两字分用,是一种修辞方法。“也拟重论缱绻”承接上句,直写自己有意和妻子复合,已不再似前句那般委婉。“争奈翻覆思维”写词人反复思考,“争奈”表转折,“翻覆思维”为下文作铺垫,说明词人接下来的话并不是随后一说,而是经过深思熟虑的。“纵再会,只恐恩情,难似当时”,这几句丧气话,表面看来有点煞风景,但实际是一个久经忧患者对人情世故的清醒认识,是情感和哲理的巧妙结合。

  柳永的这首词在写法上颇具特色,同是思慕爱人,“所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央”(《国风·秦风·蒹葭》)是含蓄的写法,“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧”(《国风·周南·关雎》)是直露的写法。柳永的这首词就是“辗转反侧”式的,而且更加赋化,更加直露,更加一览无遗。写尽了他对所爱的种种相思。他和前人写男子思恋反托女子口吻,且要借助高远意象,如李白《玉阶怨》“玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月”不同,也和同时代的词人,只是点到为止,随即便借助深邃的景语宕开,如晏殊《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处”不同,他只以自己的口吻直露地抒情,一泄无余,一吐为快。

创作背景

  此词具体创作年份暂不可考。然柳永词的最大特点在于写实,词中有句“而今渐行渐远”,说明此词写于远游途中。词中还有“凤枕鸾帷。二三载,如鱼似水相知”三句,说明柳永此次远游在其婚后“二三载”。
柳永
  柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。
  猜你喜欢
一意两片云,暂合还却分。南云乘庆归,北云与谁群。
寄声千里风,相唤闻不闻。
万里戌边,八载去家,始遂一归。怅中年早历,虎头兵幕,平生屡建,豹尾神旗。岂得闲身,毋庸多议,感荷九重渊听知。当时事,似狂澜欲倒,孰障东之。天教狂虏灰飞。更莫问儿郎存血衣。把雪裘霜帽,绝交楚徼,雨蓑风笠,投老吴矶。径与松荒,人同鹤在,交友晓天星样稀。从今去,共麴生相约,愿乐清时。
山中小筑枕溪流,却踏红尘笑拙谋。
鬓点吴霜今已才,儿皆楚语只堪愁。
猿惊鹤怨事偶尔,燕语莺啼春罢休。
每与儿曹话归计,一帘清梦绕沧洲。

执热倦烦局,驾言起宵分。随川踏晓月,度岭披朝云。

攀缘白石梯,拂拭苍藓纹。喷薄岭快觌,琮琤喜先闻。

奇哉此精庐,眇然隔尘氛。诸公肯同来,定非俗子群。

永日坐清樾,短章策奇勋。慨然念畴昔,联裾已荒坟。

中路忘磬折,寸心谩丝棼。惟应泉石愿,三生有馀薰。

兹游获重寻,十载心氤氲。他年访旧躅,山灵莫移文。

把酒对江梅,花小未禁风力。何计不教零落,为青春留得。
故人莫问在天涯,尊前苦相忆。好把素香收取,寄江南消息。

坠叶岂更荣,流波无重回。哀哀古孝子,痛哭嗟瓶罍。

喟余少薄祜,赋无《凌云》才。侧闻过庭训,爱惜如琼瑰。

弱龄把铅椠,慈颜为之开。乾坤当百六,梁木忽然摧。

譬彼玄鸟雏,巢倾雕梁灾。譬彼松下草,霜落成枯荄。

自我歌鲜民,星纪凡屡该。况乃忝符节,陇山崔以巍。

松阡渺何处,莫剪蒿与莱。飘萧生素发,膝下无婴孩。

缅想夜台内,恻恻伤其怀。誓言守遗教,敢令官方乖。

庶以清白风,稍酬罔极哀。

匹马关山倦客情,宛城高阁淯河声。北风吹梦江乡去,一夜扁舟雪浪行。

东方龙君嫁龙女,雷车彭彭载风雨。
神奸夜邀髑髅语,碧草无光愁露渚。
鲛宫绡寒珠泪泣,鸾裙行烟翠痕湿。
阿环娇小不成妆,帝子霜田作汤邑。
胭脂蒙土吹海腥,阳侯击浪玻璃声。
湖边地皮薄如纸,长堤卷作长江水。

峻坂怯肩舆,引绠两行犹弱。几日牵船岸上,只蒲帆难著。

一声碧月大堤头,旧梦定上托。何似春风天半,挽秋千红索。

崇朝雨过见晴晖,土脉膏深笋蕨肥。黄鼠倒悬瓜蔓走,乌鹑斜掠稻花飞。

几家村坞流如带,数处陂堤树作围。每到此间留恋甚,云峦万叠对柴扉。

昨日因过竹院西,邻家稚子隔溪啼。山寒水肃半黄落,无数归鸦卜树栖。

山泉好风日,城市厌嚣尘。聊持一樽酒,共寻千里春。

馀光下幽桂,夕吹舞青蘋。何言出关后,重有入林人。

日南出野女,群行不见夫。其状精且白,裸袒无衣襦。

晨发青琐闱,暮出居庸道。
长风吹大漠,万里白浩浩。
维时上谷塞,未有匈奴扰。
庙略屈群策,边事藉三表。
金缯岁出塞,玄黄日在皂。
我宁求宛马,虏遂厌吴缟。
岂不练士卒,岂不筑城堡。
甲胄不御冬,樵苏难宿饱。
尖丁及养马,饮泣无昏晓。
请观郭西田,颇亦宜粳稻。
幕府锸如云,私田迹如扫。
胡雏岂甥舅,汉女为妻嫂。
嫁女与汉人,不如与胡好。
胡人饶赐予,汉人色枯槁。
古来限华夷,为禁苦不蚤。
关西顷澒洞,朝议思征讨。
王师久不出,此事难草草。
蜂虿亦有毒,长木无不摽。
汉过固不先,虏情信难保。
武事有声容,边吏工文藻。
群飞高刺大,两目视众鸟。
简书伊可畏,官事未易了。
之子匡世姿,风采实矫矫。
归来报明主,一一陈所抱。
如有英雄人,无使行间老。

西湖处士骨已槁,高节至今长不老。铁树开花今几年,海水桑田几腾倒。

铁树花何清,知心更有宋广平,我今为尔联芳名。

情丝难断泪丝垂,欲解卿愁倩阿谁。一法传卿牢记取,闲窗无事背侬诗。

幽芳著雨含娇立。恹恹愁带黄昏色。银烛照香罗。盈盈珠泪多。

娉婷清瘦影。淡月秋魂冷。憔悴怨西风。断肠踪迹空。

巍然山势号娥眉,胜概天生景物奇。花木芳菲三月节,烟霞缭绕九秋时。

前山寺毁无佳趣,落日岩空有断碑。几度凭高成独眺,长歌一曲起遐思。

打睡禅和万万千,梦中趋利走如烟。劝君打快修禅定,老境如蚕已再眠。

不是翻涛手,徒夸跨海鲸。
由基方撚镞,枝上众猿惊。
© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包