召公谏厉王止谤

  厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。

  王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是障之也。防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导,为民者宣之使言。故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,曚诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆、艾修之,而后王斟酌焉,是以事行而不悖。民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其原隰之有衍沃也,衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴。行善而备败,其所以阜财用衣食者也。夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?”

  王弗听,于是国人莫敢出言。三年,乃流王于彘。

译文与注释

译文一

  周厉王残暴无道,老百姓纷纷责骂他。邵穆公对厉王说:“老百姓已不堪忍受暴虐的政令啦!”厉王听了勃然大怒,找到一个卫国的巫者,派他暗中监视敢于指责自己的人,一经巫者告密,就横加杀戮。于是人们都不敢随便说话,在路上相遇,也只能以眼神表达内心的愤恨。

  周厉王颇为得意,告诉邵公说:“我能制止毁谤啦,老百姓再也不敢吭声了。”邵公回答说:“你这样做只能堵住人们的嘴。可是防范老百姓的嘴,比防备河水泛滥更不易。河道因堵塞而造成决口,就会伤害很多人。倘使堵住老百姓的口,后果也将如此。因而治水者只能排除壅塞而加以疏通,治民者只能善于开导而让人说话。所以君王在处理政事上,让三公九卿及各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义史籍,少师诵读箴言,无眸子的盲人吟咏诗篇,有眸子的盲人诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工能纷纷进谏,平民则自己的意见转达给君王,近侍之臣子尽规劝之责,君王的内亲外戚都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,年长的师傅再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不背理。老百姓有口,就像大地有高山河流一样,社会的物资财富全靠它出产;又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一样,人类的衣食物品全靠它产生。人们以用嘴巴发表议论,政事的成败得失便能表露出来。人们以为好的就尽力去实行,以为失误的就设法去预防,这样社会的衣食财富就会日益丰富,不断增加。人们心中所想通过嘴巴表达出来,朝廷以为行得通的就照着实行,怎么可以堵呢?如果硬是堵住老百姓的嘴,那又能堵多久呢?”

  周厉王不听,于是老百姓再也不敢公开发表言论指斥他。过了三年,人们终于把这个暴君放逐到彘地去了。

译文二

  周厉王暴虐,百姓纷纷指责他。召穆公对厉王说:"老百姓忍受不了暴政了!"厉王听了勃然大怒,找到卫国的巫师,让卫国的巫师去监视批评国王的人,按照卫国的巫师的报告,就杀掉批评国王的人。国人不敢说话,路上相见,以目示意,不敢交谈。

  周厉王颇为得意,对召穆公说:"我能消除指责的言论,他们再也不敢吭声了!"

  召公回答说:"你这样做是堵住人们的嘴。阻塞老百姓的嘴,好比阻塞河水。河流如果堵塞后再决堤,伤人一定很多,人民也是这样。因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言。所以君王处理政事,让三公九卿以至各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义的史籍,少师诵读箴言,盲人吟咏诗篇,有眸子而看不见的盲人诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工纷纷进谏,平民则将自己的意见转达给君王,近侍之臣尽规劝之责,君王的同宗都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,元老们再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不违背道理。老百姓有口,就像大地有高山河流一样,社会的物资财富全靠它出产;又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一样,人类的衣食物品全靠它产生。人们用嘴巴发表议论,政事的成败得失就能表露出来。人们以为好的就尽力实行,以为失误的就设法预防,这是增加衣食财富的途径啊。人们心中所想的通过嘴巴表达,他们考虑成熟以后,就自然流露出来,怎么可以堵呢?如果硬是堵住老百姓的嘴,那赞许的人还能有几个呢?"

  周厉王不听,在这种情况下老百姓再也不敢公开发表言论指斥他。过了三年,人们终于把这个暴君放逐到彘地去了。

注释

厉王:周夷王之子,名胡,前878至前842在位,共三十七年。

国人:居住在国都里的人,这里指平民百姓

邵公:名虎,周王朝卿士,谥穆公。邵,一作召。

命:指周厉王苛虐的政令。

卫巫:卫国的巫者。巫,以装神弄鬼为职业的人。

弭(mǐ米):消除。

障:堵塞。

为川者:治水的人。

宣:疏导。

天子:古代帝王的称谓。

公卿:指执政大臣。古代有三公九卿之称。《尚书·周官》:“立太师、太傅、太保,兹惟三公。”九卿指少师、少傅、少保、冢宰、司徒、宗伯、司马、司寇、司空。列士:古代官员有上士、中士、下士之分,统称列士。位在大夫之下。诗:指有讽谏意义的诗篇。

瞽(gǔ鼓):盲人。因古代乐官多由盲人担任,故也称乐官为瞽。

史:史官。书:指史籍。

师:少师,乐官。箴:一种具有规戒性的文辞。

瞍(sǒu):没有眼珠的盲人。赋:有节奏地诵读。

曚(méng蒙):有眼珠的盲人。瞍曚均指乐师。

百工:周朝职官名。指掌管营建制造事务的官员。

庶人:平民。

亲戚:指君王的内外亲属。

耆(qí其)艾:年六十叫耆,年五十叫艾。这里指年长的师傅。修:整理修饰。

悖(bèi倍):违背道理。

原隰(xí席):平原和低湿之地。衍沃:指平坦肥沃的良田。《左传·襄公二十五年》“井衍沃”。疏:“衍沃并是平美之地。衍是高平而美者,沃是低平而美者,二者并是良田。”

兴:兴起、表露之意。

阜:丰盛。

夫(fú扶):发语词,无义。

与:语助词,无义。一说为“偕从”之意,句谓老百姓跟从你的能有多少?亦通。

国人:“国”下原无“人”字,据别本补。

三年:周厉王于公元前842年被国人放逐到彘,据此邵公谏厉王事当在公元前845年。

乃 流王于彘(zhì):把国王放逐到彘地去。乃:终于,副词。流:流放,放逐。于:到,介词。.于是:从,从这里。彘:地名,在今山西省霍县境内。

文言知识

一、虚词的意义和用法

(1)以告,则杀之。(介词,按照、依据)

(2)道路以目。(介词,用)

(3)防民之口,甚于防川。(介词,表示比较,相当于“比”)

(4)三年,乃流王于彘。(介词,到)


二、一词多义

1、失其所与,不知(帮助)

2、若壅其口,其与能几何(赞许)

3、秦伯说,与郑人盟(和)


1、或以为死,或以为亡(《陈涉世家》)(认为)

2、以告,则杀之(依据,按照)

3、是以事行而不悖(因为)

4、其所以阜财用衣食者也(“所以”固定结构, 用来……的办法)


1、民之有口,犹土之有山川也(如同,好像)

2、臣之壮也,犹不如人(尚且)

3、犹得备晨炊(《石壕吏》)(还、仍)


1、但闻黄河流水鸣溅溅(《木兰诗》)(流动)

2、三年,乃流王于彘(放逐、流放)

3、三教九流(流派、派别)


三、文言句式

1、防民之中,甚于防川(状语后置句)

2、民之有口,犹土之有山川也(判断句)

3、长于臣(状语后置句)

4、夫民虑之于心,而宣之于口(状语后置句)

评析

  《召公谏厉王弭谤》在结构上是谏因、谏言、谏果的三段式。首尾叙事,中间记言,事略言详,记言为主,体现了《国语》的一般特点。但文章的开头结尾却仍有独到之处。

  文章开头,妙语传神。“厉王虐,国人谤王”,寥寥七字,胜于千言。一边是厉王虐,一边是国人谤。谤由虐起,事出必然,因果明了,壁垒分明,一开篇便展现给读者一对不可调和的矛盾。既引出召公苦谏的缘由,也为厉王的可悲下场埋下了伏笔。接下来厉王的一“怒”一“喜”,两个动词,如千钧之力,又将矛盾推向高潮,且把这位暴虐无道的昏君形象斧砍刀削得更加逼真。结尾是戛然而止,给读者留下很大的想象空间。开头“国人莫敢言,道路以目”,此语真乃神来之笔,厉王以为高压就可止谤,因而“大喜”,其实高压下的沉默,只是火山喷发前的死寂。结尾“王弗听,于是国人莫敢出言”,这是愤怒与反抗的岩浆在凝聚力量。终于火山喷发,国人暴动,厉王被逐,那该是何等壮观的场面,何其复杂的斗争。但作者全都略去,只写了“三年,乃流王于彘”,淡淡的七个字,对厉王是何等轻蔑,而留给后人的思考又是何等深刻!

  召公的谏词,前后都是比喻。前一个比喻,说明“防民之口”的害处;后一个比喻,说明“宣之于口”的好处。只有中间一段切入正题,以“天子听政”总领下文,从正面写了“宣之使言”的种种好处。从公卿列士,史、瞽、师、蒙,到百工庶人,广开言路,畅所欲言,而后经天子斟酌取舍,补察时政,就使政策、政令不背真理。如此,恰当生动的比喻与严肃认真的正题有机结合,夹和成文,笔意纵横,态度真诚,用心良苦。

题解

  中国古代历史家在记述历史事件时,有尚实录、寓褒贬的优良传统。他们往往忠于历史真实,并从那些孤立甚至偶然的事件中,去挖掘带有普遍性、规律性的东西,以供后代统治者借鉴。《国语》这篇文章记载了周厉王被逐的过程。召公亦作邵公。周厉王执政时,由于残暴无道,遭到人们的谴责,然而他非但不思改弦易辙,反而采取高压手段堵塞舆论的批评。结果,人民在忍无可忍的情况下举起反叛的旗帜,把他从国君的宝座上拉了下来。它告诉人们一条真理:“防民之口,甚于防川。”即是说,如果统治者滥施暴政,且又堵塞言路,终将自食其果。全篇文字简洁,叙述有条有理,逻辑性强,很有说服力。

左丘明

  丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。

  猜你喜欢
初用乐
彤庭龙尾。礼备天颜知有喜。九奏初传。耳冷人间十七年。
盈成持守。仁德如春渐九有。三辅名州。好整笙歌结胜游。
晓开阊阖出丝言,共喜全才镇北门。职重油幢推上略,
荣兼革履见深恩。昔岁经过同二仲,登朝并命惭无用。
曲台分季奉斋祠,直笔系年陪侍从。芬芳鸡舌向南宫,
伏奏丹墀迹又同。公望数承黄纸诏,虚怀自号白云翁。
戎装躞蹀纷出祖,金印煌煌宠司武。时看介士阅犀渠,
每狎儒生冠章甫。晋祠汾水古并州,千骑双旌居上头。
新握兵符应感激,远缄诗句更风流。缁衣诸侯谅称美,
白衣尚书何可比。只今麟阁待丹青,努力加餐报天子。
市近人声杂,窗明雨色开。
异乡轻度节,同邸重传杯。
不碍狂夫醉,知无贺客来。
故园归未得,茅屋想苍苔。

鹏翼将图南,垂天上扶摇。飞飞寻常閒,深树乘风蜩。

大观与小智,从事不同条。扬雄老执戟,金张珥汉貂。

松柏有本心,蒲柳望秋凋。久矣结舌瘖,狂言始今朝。

崔王两骥子,神俊万里超。惊人吐嘉句,拔俗振高标。

频来草玄宅,共语清入寥。处己愿如舜,致君敢不尧。

回观势利场,内热作惊潮。趋时愧才全,傲世乃士骄。

二生浪许可,弹炙则求鸮。围棋饭后约,煨栗夜深邀。

尔来数到门,玉趾不惮遥。相期淡薄处,行乐亦云聊。

甘泉沸午鼎,茗椀方屡浇。昏鸦相送归,风枝撼调调。

男儿强饮食,九鼎等一瓢。富贵但暂热,名声适为妖。

世事寒暑耳,四时旋斗杓。勿学怀沙赋,离魂不可招。

翠襟红嘴清无热。压架霏霏雪。是花是鸟是迷藏。可是灵芸名字夜来香。

玉人小立前头影。仿佛斜簪鬓。兰灯初上梦何如。满院月明凉浸碧纱橱。

佳期卜夜昼关心,拢髻斜阳换翠簪。姊意未容先罢绣,郎前何惜乍调琴。

欢情岂系眠迟早,笑语能移意浅深。好趁竹窗烟月色,吴江香雪为君斟。

承露气清驹送日,觚稜古渡头。
皇帝五年秋,皇华遣使行九州。
皇明明见万里外,犹恐阴噎生蜉蝣。
奉使代天明,四目达九幽。
假天喜怒私恩仇,欺皇明,是非一逆海倒流。
其中答理子,西边托周游。
西边有鸟其名为休留,复有老狐九尾而九头,扇妖作怪呼匹俦。
朘我赤子血,上敝十二旒。
力大泰山不可拔,答理子,一触泰山折之如不周。
呜呼汉有张纲,卫有吏酋,元有答理,足追前猷。
太史笔,不贬褒,我作歌诗继春秋。

多此一轮转,来期即去期。空教愁汝母,原不是吾儿。

燕岂投怀误,桃应结子迟。最怜乔梓分,一面永分离。

征车如水辔如丝,望入金河欲曙时。万里山川环拱抱,九天宫阙起参差。

风林泥泥山多露,野淀棱棱晓有澌。三十馀年观国愿,白头今日到京师。

寰宇安危异,乾坤岁序同。
投身云峤碧,落胆战尘红。
晋马成南渡,宗周入国风。
操戈谁卫社,群盗正争雄。

听得东方朔寄声,蟠桃千树子初成。西池有路开仙掌,南极无霞耀岁星。

白雪每闻斑舞戏,丹砂岂负赤松盟。商山不久留芝径,乔梓名高重帝城。

彷佛东柯谷,云间鸡犬声。梳头忘日晏,濯足爱江清。

草径须频扫,茅堂苦未营。携壶惭父老,亦足慰吾情。

坐看青苔欲上衣,一池春水霭余辉。
荒村尽日无车马,时有残云伴鹤归。
长街上告人,破窑里安身,捱的是一年春尽一年春,谁承望眷姻?红鸾来照
孤辰运,白身合有姻缘分,绣球落处便成亲,因此上忍著疼撞门。

脱溪冻解绿生波,好雨催花向晓过。宿酒未醒眠未起,半窗红日鸟声多。

化成银地佛应喜,移下玉楼天不知。

天低垂户外,斗转宿城阴。卧病抛书卷,偷閒解佩衿。

坐怜明月近,梦破白云深。正尔愁岑寂,钟声出暮林。

骀汤青郊祓禊辰,东池冠盖集嘉宾。
逍遥共入华胥国,绰约谁逢洛浦神。
展障露花长乐际,袍攲烟草曲江滨。
遥知台旆行春暇,起作元钧辅弼人。

清溪盘百曲,虹影驾横槎。春事怨行客,夕阳啼乱鸦。

山明分众木,天阔散悲笳。却羡僧家胜,推窗瞰水涯。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包