祁奚请老,晋侯问嗣焉。称解狐——其仇也。将立之而卒。又问焉。对曰:“午也可。”于是羊舌职死矣,晋侯曰:“孰可以代之?”对曰:“赤也可。”于是使祁午为中军尉,羊舌赤佐之。君子谓祁奚于是能举善矣。称其仇,不为谄;立其子,不为比;举其偏,不为党。《商书》曰:“无偏无党,王道荡荡。”其祁奚之谓矣。解狐得举,祁午得位,伯华得官;建一官而三物成,能举善也。夫唯善,故能举其类。《诗》云:“惟其有之,是以似之。”祁奚有焉。
祁奚请求退休。晋悼公问祁奚谁可接任,祁奚推荐仇人解狐。正要立解狐,解狐却死了。晋悼公征求意见,祁奚推举自己的儿子祁午。正当此时,祁奚的副手羊舌职也死了。晋悼公又问:“谁可接任?”祁奚答道:“其子羊舌赤适合。”晋悼公便安排祁午做中军尉,羊舌赤佐助。有德行的人称赞祁奚,说这件事足可说明他很能推荐贤人。推举仇人,不算是诌媚;拥立儿子,不是出于偏爱;推荐直属的下级,不是为了袒护。商书说:“没有偏爱,没有结党,王道坦坦荡荡,公正无私。”说的就是祁奚了。解狐被举荐,祁午接任、羊舌赤任职:立了一个中军尉而作成了三件好事,真是能举荐贤人啊。正因为自己为善,所以能举荐与自己一样的人。诗经说:“只有像(祁奚)这样有才德又心胸宽广之人,才能推举出和他一样有品性的人。”祁奚真是贤德的人。
祁奚:字黄羊,晋国大臣。
请老:告老,请求退休。
晋侯:指晋悼公。
嗣:指接替职位的人。
称:推举。
解狐:晋国的大臣。
午:祁午,祁奚的儿子。
羊舌职:晋国的大臣,姓羊舌,名职。
孰:谁。
羊舌赤:羊舌职的儿子。
于是:略等于现代的“于是”。
佐之: 辅佐他,这里这指担当中军佐。
君子:作者的假托,《左传》中习惯用来发表评论的方式。
于是:在这件事情上。
举:推荐。
善:指贤者。
谄(chǎn):谄媚,讨好。
不为谄:不算是谄。
比:偏袒,偏爱。为私利而无原则的结合,这里指偏爱自己亲人。
偏:指副职,下属。
党:勾结。
荡荡:平坦广大的样子。这里指公正无私。这两句话见于《尚书·洪范》。
惟其有之,是以似之:见《诗经·小雅·裳裳者华》。只有像(祁奚)这样有才德又心胸宽广之人,才能推举出和他一样有品性的人。
一个正直无私、胸怀广阔的古代贤者形象跃然纸上。祁奚很有自知之明,年纪大了请求退休,绝无老马恋栈的患得患失心态。晋悼公五次三番征求意见,正是对祁奚人品的高度信任。仇人解狐得到推荐,难道是祁奚刻意讨好献媚吗?让儿子接任,副职之子辅佐,难道不怕授人以结党营私的话柄吗?然而这些,丝毫没有影响祁奚的心态,他已经到了“从心不逾矩”的年龄段。作为老臣,祁奚拥有圆熟的政治智慧和良好的判断力,他公私分明,思虑严密周详,洞察力强,处事很有分寸。“建一官而三物成”,祁奚勇敢无私的政治良心令人肃然起敬。
识才用才是贯穿人类发展的始终话题。人们总希望自己能遇到伯乐。其实,伯乐华而不实,他不过是替君主找找千里马顺便讨些劳务费的帮闲人而已。君主爱作秀,与伯乐沾边,自然也就博到爱才的美名。只有祁奚,才真正懂才、识才、起才,他相当务实,政治经验丰富,思维冷静清晰,更可贵的是正直的政治品格,这就保证经他挖掘乃到推荐使用的人才,含金量更纯,成才率更高。历史上,管仲、萧何、徐庶、鲁肃、魏征、狄仁杰、欧阳修、元脱脱、李善长、曾国藩等,也都是与祁奚同类的贤者仁人,他们举荐了众多忠臣良将,因了他们的合力,中国封建王朝的“龙脉”得以成为世界史上延续最长的典型。
熟知宦海波如席,不碍沧洲白鸟双。诗来正与我意合,一笑澹然明六窗。
衰翁憨甚,向尊前、手捻一枝寒玉。想见梅台花更好,一片琼田栖绿。
短辔轻舆,大家同去,取酒偿醲馥。元来春晚,万包空间黄竹。
休恨雪小云娇,出群风韵,已觉桃花俗。羯鼓声高回笑脸,怎得天公来促。
江上风平,岭南人远,谁度单于曲。明朝酒醒,但馀诗兴天北。
姑苏右浙会,园榭森相望。之子脱名锁,自主无何乡。
虚堂布遗经,周孔之文章。静斋播风雅,弦音日洋洋。
吮毫濯曲溪,泚墨散芳塘。抱琴独登台,望山閒涉冈。
钓渚阅游泳,竹路排青苍。亭幽小勺迥,红白相低昂。
予此谢病归,旅吴岁月长。常闻君园胜,欲往两足僵。
开缄味题咏,恍若披图详。吾闻玉川子,破屋洛之阳。
东野废官守,止坐丛濑傍。岂如吾子乐,游息蔼有方。
朝廷日清明,百官良弛张。子既难其进,论撰亦有光。
退之谓子厚,穷久道益强。文辞烨垂后,将相未可当。
穷愁乃著书,心志能浑刚。倘来奚足恤,令名期自将。
覆瓦千梢竹,根墙四面花。屋庐巢翡翠,泥壁草龙蛇。
荷芰风长好,藤萝月正赊。怜君好文彩,未改野人家。
