买陂塘·赎裘

悔残春、炉边买醉,豪情脱与将去。云烟过眼寻常事,怎奈天寒岁暮?寒且住!待积取叉头,还尔绨袍故。喜馀又怒。怅子母频权,皮毛细相,斗擞已微蛀。

铜斗熨,皱似春波无数,酒痕襟上犹涴。归来未负三年约,死死生生漫诉。凝睇处,叹毳幕氊庐,久把文姬误。花风几度?怕白袷新翻,青蚨欲化,重赋赠行句。

译文与注释

译文

真后悔春末到酒炉边买醉,豪爽地脱下裘衣让人拿去典当了。本来这件寻常的事情已如过眼云烟,但到了天气严寒的岁末,却不知怎么办才好了。寒冷暂且停歇一下,好等我积累够了叉头钱,赎回绨袍来还欠你的这份旧情。欢喜之余,却又感到懊恼,惆怅在利滚利后,那赎金比本金高出许多,而且抖开细看,裘衣的皮毛已被虫蛀了好些了。

用铜熨斗来熨烫,发现这裘衣已像春江般皱起了无数波纹,衣襟上也被酒渍沾污了。毕竟没有辜负三年内便将你赎回来的旧约,详细地倾诉着这分别后出生入死的种种经历。定睛细看,不禁感叹那当铺便如匈奴的毳帐毡房,已把你这文姬耽误很久了。几度风花交替。只怕到了白夹衣需要翻新的时候,我的青蚨钱就要变化飞去了,到时又要重新为你这裘衣赋赠别送情的词句了。

注释

将去:意为带去。

云烟过眼:比喻日月转瞬即逝,不留痕迹。

叉头:指钱。宋代苏轼在给秦观的信中说到自己初到黄州,担忧钱不敷用,每月初将四千五百钱分成三十份挂在屋梁上,每天早上用画叉挑下一份,随即藏起画叉,以免钱用过头。每天用剩的钱还要积聚起来,招待宾客时用。

还尔绨袍故:意为赎还原有的皮裘。绨袍:本指棉袍,此指皮裘。

子母:指本金和利息。

频权:意为不断变化。

细相:仔细察看。

抖擞:意为抖动、抖刷。

凝睇处,叹毳幕毡庐,久把文姬误:这句是用典。东汉蔡文姬在汉末战乱中被匈奴所掳,嫁于南匈奴左贤王多年,后曹操将她赎回。凝睇:意为凝视。毳幕毡庐:指匈奴族所住的毡帐。

花风:指春风。

白袷:白色夹衣。

青蚨:即钱,据《搜神记》载,钱能象青蚨虫一样地飞去又飞回。

赏析

  这首词看来不过描写了生活中的一件小事——赎回典当出去的皮裘,但从这件小事却透现出主人公曲折多变的心理。谭献称这首词“姿态横生”(《箧中词续》),确是贴切的评语。词一开头,主人公懊悔万分的神态就呈现在眼前:“悔残春,炉边买醉,豪情脱与将去。”“将去”意为带去。为买酒,仍然在残春时节,皮裘就典当出去了。皮裘一去,似乎连豪情也一并带去了,从中可见主人公与皮裘的关系是何等深切,他对皮裘的情感是何等深厚!所以,他的懊丧心情并非是没有来由的。日月易过,光阴似梭,然“云烟过眼”倒是极其平常的事,引起主人公凄凉心境的是另外的原因:“怎奈天寒岁暮”。“云烟过眼”比喻日月转瞬即逝,不留痕迹。岁月流逝,眼看严寒又到,然而皮裘被典当于外,御寒无计.这是他的愁因。主人公窘态毕现,心理也随之发生变化,由悔而转愁,由愁进而想要设法解愁,于是痛下决心,要积聚起钱来,重新赎回皮裘。“待积取叉头”,“叉头”指钱。宋代苏轼在给秦观的信中说到自己初到黄州,担忧钱不敷用,每月初将四千五百钱分成三十份挂在屋梁上,每天早上用画叉挑下一份,随即藏起画叉,以免钱用过头。每天用剩的钱还要积聚起来,招待宾客时用。“还尔绨袍故”,意为赎还原有的皮裘。“绨袍”本指棉袍,此指皮裘。随着皮裘赎回,主人公的心境也为之一变,愁心一扫而空,喜意油然而生。从“寒且住”的描写中,颇能见出主人公那略带沾沾自喜的神态。但刚觉心喜,却又心情陡变,转而“喜余又怒”了。为什么?“怅子母频权,皮毛细相,抖擞已微蛀。”“子母”指本金和利息,“频权”意为不断变化。“细相”,仔细察看。“抖擞”意为抖动、抖刷。赎裘花的钱比原来多得多,而心爱的皮裘仔细一看,却已有些微蛀了。主人公喜而又怒,心中气愤和惆怅之情交织一起,心情极为繁杂。

  下片紧承上片而下,主人公既怒于当铺的收藏不善,又痛惜于皮裘的受损坏,“铜斗熨”,皱折难以熨平,衣襟上酒渍仍在。词以拟人化的手法,把皮裘写得富有生命和情感。主人公未负典当三年之约,皮裘赎回;皮裘向主人倾诉自己三年来的遭遇和离别之情。主人公的心境由对皮裘损坏的惋惜转为对皮裘被耽搁三年的悲叹:“凝睇处,叹毳幕毡庐,久把文姬误。”这句是用典。东汉蔡文姬在汉末战乱中被匈奴所掳,嫁于南匈奴左贤王多年,后曹操将她赎回。“凝睇”意为凝视。“毳幕毡庐”指匈奴族所住的毡帐。把将皮裘赎回比拟为蔡文姬归汉,充分表现了主人公对皮裘的深厚情感。全词结束时,主人公想到今后,心境又为之一变:“花风几度,怕白袷新翻,青蚨欲化,重赋赠行句。”“花风”是指春风;“白袷”,白色夹衣。“青蚨”即钱,据《搜神记》载,钱能象青蚨虫一样地飞去又飞回。此时主人公的心情是深切担忧,怕春暖花开,夹衣做好,钱用完时,皮裘又要和他重新分手,他只好再带着痛惜之情写下送行词章。

  这首词以自然质朴的语言描写赎裘之事,以曲折多变、摇曳生姿的心理描写见长。主人公由赎裘而产生回忆联想,由赎裘而产生悔、愁、喜、怒、怅、惜、叹、忧等种种复杂情感,这些复杂情感随皮裘的命运而起伏变化。词作以一连串形容心理状态的词描写主人公的喜怒哀乐,常常极妙地表现两种心态之间逐渐置换的渐变过程或突变过程。由懊悔而忧愁、由惆怅而惋惜、由惋惜而悲叹、由悲叹而担忧,这是渐渐变化。而由愁而喜、由喜而怒,这又是反差极强烈的心理突变。通过极为细小的赎裘情事,淋漓尽致地刻划人物的种种心理状态,展示人物生活的某个侧面和某种性格,正表现了词人善于寄兴的特点。

邓廷桢
  邓廷桢(1776-1846),字维周,又字嶰筠,晚号妙吉祥室老人、刚木老人。汉族,江苏江宁(今南京)人。祖籍苏州洞庭西山明月湾。清代官吏,民族英雄。嘉庆六年进士,工书法、擅诗文、授编修,官至云贵、闽浙、两江总督,与林则徐协力查禁鸦片,击退英舰挑衅。后调闽浙,坐在粤办理不善事戍伊犁。释还,迁至陕西巡抚。有《石砚斋诗抄》等多部著作传世。江苏南京市有“邓廷桢墓”可供瞻仰、凭吊。
  猜你喜欢
春风归戚里,晓日上花枝。清管新莺发,重门细柳垂。
经过千骑客,调笑五陵儿。何事灵台客,狂歌自不知。
灵一心传清塞心,可公吟后础公吟。近来雅道相亲少,
惟仰吾师所得深。好句未停雅暇日,旧山归老有东林。
冷曹孤宦甘寥落,多谢携筇数访寻。
山前湖外。初日浮云退。荷气馥,槐阴碎。葵花红障锦,萱草青垂带。谁得似,黄鹂求友新成对。
忆昔东门会。千古同倾盖。人已远,歌如在。银钗虽可漫,琬琰终难改。愁浩荡,临风令我思淮海。
后来模楷复何人,千载风流郭泰巾。
欲睹诗豪兼草圣,一尊聊发洞庭春。
古寺枕空山,楼上昏钟静。饥鼠偷灯尾蘸油,悄悄无人影。
长剑匣中鸣,今古深思省。此夕行藏独倚楼,风雨凄凄冷。
长饥方朔笑侏儒,岁晚还惊大小余。
客里论文聊把酒,闲来会面胜通书。
薄寒欺醉悲清夜,孤月流光怅碧虚。
何苦相逢又相别,不如供米寓僧居。
莫向城头听漏点。说与行人,默默情千万。总是离愁无近远。人间儿女空恩怨。
锦绣心胸冰雪面。旧日诗名,会道空梁燕。倾盖未偿平日愿。一杯早唱阳关劝。

芳信断。莺帘恨事谁管。笼鹦生小忒聪明,妒春命短。

玉奴狂约嫁东风,钗头栖凤先散。

记深夜、温翠盏。药窗花影零乱。丝丝红冷唾壶冰,镜眉未展。

怨鸿还说不伤心,龙绡都儭香汗。

只今泪点凝素练。挽春魂难画娇面。除梦应羞重见。

奈梨云瘦尽,罗屏薰换。残月相思和天远。

新室篡炎祚,中兴复舆图。故人即轩冕,先生独樵渔。

一出尽交态,拂袖归桐庐。岂唯黄绮辈,得与巢由俱。

我来访遗迹,高台倚荒芜。酾酒酬千古,悲风起天隅。

春风著意舞长杨,中有珍禽口尚黄。
曾闻章台看眉妩,故应学得汉家妆。

一番雨过一番凉,红藕花开满屋香。四面阑干都傍水,倒看云影度天光。

拟回暖律到寒襟,落价休论直几緡。
已唤楮生同一榻,肯容小女动纤尘。
窗横梅影眠和月,路入梨云梦着人。
欲效负暄献天子,暖烘烘地一笼春。

三晋多胜迹,唐虞帝王都。使君往问之,旧俗今有无。

宽简尚熙皞,精一传执中。咨询如有得,归以献重瞳。

彼轩彼裳,我笠我蓑。彼驰且驱,我行且歌。呜呼,世间荣辱如吾何,夕阳牛背青山多。

十日春无一日晴,玉阶芳草傍愁生。筚门静掩飞红乱,听尽流莺自在声。

销镵?,铸刀兵,佃家丁男县有名。
客兵贪悍不可制,纠集乡勇团结营。
宁知县官不爱惜,疾首相看畏占籍。
奔命疲劳期会繁,执戟操场有饥色。
星火军符到里门,结束戎装蚤出村。
将军令严人命贱,一身那论亡与存。
保正同盟卫乡里,何期远戍吴淞水。
极目沙堧白骨堆,向来尽是良家子。

朝云莫雨古今同,湖上谁怜白首翁。悔不当年勤种柳,直教此日尽垂风。

风前弱草千茎劲,雨后花枝一样红。几个云边挥泪毕,独悬枯眼到鸿濛。

凌行婆,莲道者。
一个患聋,一个患哑。
聋者善听,哑者能话。
堪笑堪悲,可知礼也。

指出明明是甚么,举头鹞子穿云过。从来这碗最希奇,解问灯人能几个。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包