东门行

两汉·佚名

出东门,不顾归。
来入门,怅欲悲。
盎中无斗米储,还视架上无悬衣。
拔剑东门去,舍中儿母牵衣啼:
“他家但愿富贵,贱妾与君共哺糜。
上用仓浪天故,下当用此黄口儿。今非!”
“咄!行!吾去为迟!白发时下难久居。”

译文与注释

译文

刚才出东门的时候,就不想着再回来了。
回到家进门惆怅悲愁。
米罐里没有多少粮食,回过头看衣架上没有衣服。
拔剑出东门,孩子的母亲牵着衣服哭泣说:
“别人家只希望富贵,我情愿和你吃粥。
在上有青天。在下有年幼的孩子。你现在这样做不对!”
丈夫说:“你不要管!我去了!我已走得太晚了!我已见白发脱落了,这种苦日子谁知还能够活几天?”

注释

东门行:乐府古辞,载于《乐府诗集·相和歌辞·瑟调曲》中。东门:主人公所居之处的东城门。
顾:念。不顾归,决然前往,不考虑归来不归来的问题。不归:一作“不愿归”。
来入门:去而复返,回转家门。
怅:惆怅失意
盎(àng):大腹小口的陶器。
还视:回头看。架:衣架。
“拔剑”句:主人公看到家中无衣无食,拔剑再去东门。
儿母:孩子的母亲,主人公的妻子
他家:别人家。
哺糜(bǔmí):吃粥。
用:为了。仓浪天:即苍天、青天。仓浪,青色。
黄口儿:指幼儿。
⒀今非:现在的这种冒险行为不对头。
⒁咄(duō):拒绝妻子的劝告而发出的呵叱声。
⒂行:走啦!
⒃吾去为迟:我已经去晚啦!
⒄下:脱落。这句说:我头上常脱落白发,这苦日子难以久挨下去。

赏析

  《东门行》描绘了一幅凄惨又壮丽的画面。主人公走出家门,不想回家,可是妻子儿女又难以割舍。一进屋门,家徒四壁,生活无望,又拔剑出门,妻子生怕出事,一边哭泣一边劝阻,但主人公仍感到无路可走,终于挥衣而去。

  诗的前半写主人公要去“为非”的原因,用了六句。前二句写他下了决心走出东门,诗中却说“出东门,不顾归”。“不顾归”,是说原本下了决心,不打算来归,但又不得不归,因为心中毕竟有所顾念。所顾念的自然妻子儿女。可以想象:主人公在东门外踟蹰、扼腕,过了好一会,终于又脚步沉重地走回家来。然而,家中的景况,对于他来说,不啻当头棒喝,打消他的任何幻想。所以接下的两句说,“来入门,怅欲悲”。现在他清醒地意识到:除了那一条路,别无他路可寻。心中悲酸,都系于一个“怅”字,这并非平常的怅然之叹,而是一种绝望之感。摆在他面前的,是残酷的现实:“盎中无斗米储,还视架上无悬衣。”无衣无食,这比出去干那桩事更可怕。要么冻馁待毙,要么拚作一腔热血,同命运作最后的决斗。如取后者,尚存万一生的希望,顶多牺牲个人,却可能救活可怜的一家老小,若取前者,全家人只有死路一条。这是明摆着的事。这一段,通过主人公复杂心理活动的描叙,把主人公推向矛盾的顶点。诗中入情入理地写出此君之所以走上这样一条可怕的道路,乃是为贫穷所逼。诗的主题建立在这样一个现实基础之上,就不致使人产生伦理上的厌恶之感。这便是此诗的不可动摇的美学价值。

  这六句在炼意上颇有独到之处。一个本来安分的人怎样走上那条危险之路,这是一个很复杂的过程。而诗人则紧紧抓住主人公几度徘徊,归而复出这一心理和行为的激烈矛盾,就写出其中的必然性。又如“盎中”以下两句。盎中无米,架上无衣,都是主人公眼见的事,可是,诗人却将“视”字属下句。这样,在表现效果上就大不同。盎中无米,架上无衣,是悲感之所由发,也就是主人公之所以不得不去冒险的根本原因。这是全诗的关键所在。如说“视盎中无斗米储”,就将本句与上句隔断,从而使语势陡然转折,上句的“悲”字就失却那种震撼心灵的力量。像诗中这样将“视”下属且加“还”字,就更加重了上句的意义:吃没吃,穿没穿,还有什么活路呢?因而具有征服读者的不可辩驳的力量。

  后半,“拔剑东门去”承上句而来,是主人公由犹豫、反复到下定最后的决心。主人公要出去做事,不一定非要作出一副剑拔弩张的架势。但诗中这样处理,却异常真实地表现出主人公决绝而无反顾。以下妻子牵衣哭劝一段文字,是对主人公这不顾一切的行动的戏剧性烘托。妻子说,别人富贵我不羡慕,我甘愿和你喝稀饭。这是自欺欺人的话。家中灶下连一粒米都没有了。大约她也觉出自己的话没有说服力,就又说:你看在老天爷的分上吧。这话当然也不会生出什么效果。主人公早就不信老天爷了。她又让他为儿女着想,而他正是为了儿女才这样做的啊。妻子想到的是另一层:一旦事败,触犯“王法”,不但救不了一家老小,而且还会将他们投入更深的深渊。这句话对前面主人公的极度矛盾的心理作了注脚;同时前后照应,加深了此诗悲剧的内涵。主人公的行为不免饮鸩止渴,又势在不得不饮。最后妻子无可奈何地说,“今时清,不可为非。”(余冠英认为“今非”中似有脱文,应作“今时清,不可为非”)主人公这样回答他的妻子:“咄!行!我去为迟!”两个单字句,一个四字句,短促有力,声情毕肖地表现了主人公的决难回转,他是就要去拚命了。“咄”在这里是急叱之声,吆喝他的妻子走开,不要拦阻他。他说现在去已经为时太晚,并非指这次行动,而是说先前对自己的可悲处境尚不觉悟,对这世道尚缺少清醒的认识。“白发”一句,可能是汉代的俗语,意思大概如今天说的“谁知还能活几天”。表明主人公把这罪恶的人生看穿了,而不是说人的年龄。

  这篇诗歌虽然采取了杂言形式,但是由于用字简练,句子长短相济,读来有顿挫流离之感。

  乐府中有两篇《东门行》歌辞,这里用的是本辞。另一篇为晋乐所奏,共四节,较本辞有所增衍。其中最显眼的是“今时清廉,难犯教言”之类的句子。这是站在封建统治者的立场,对黑暗的社会现实加以粉饰。尽管作了这样的改动,基本思想内容还是不能改变,最后只好予以排斥。这篇民歌的遭遇,见诸《古今乐录》所引王僧虔《技录》的记载:“《东门行》歌古‘东门’一篇,今不歌。”

创作背景

  东汉末年,朝政腐败,宦官当权,当时首都的贵人们衣服、车马、装饰、庐舍全都讲究豪华;而农民却丰年不得饱食,饥荒年头甚至发生人吃人的惨剧,许多人沦为奴隶,时有暴动发生。《东门行》里的故事正是在这样的背景之下发生的。

  猜你喜欢
车马东城咱,芬芳数里尘。
风光不相待,愁杀未游人。
拍天湖水注东关,水外渔舟破浪还。
谁似老僧閒有味,清风一榻面佳山。
浅寒梅未绽。正潮过西陵,短亭逢雁。秉烛相看,叹俊游零落,满襟依黯。露草霜花,愁正在、废宫芜苑。明月河桥,笛外尊前,旧情消减。
莫诉离肠深浅。恨聚散匆匆,梦随帆远。玉镜尘昏,怕赋情人老,后逢凄惋。一样归心,又唤起、故园愁眼。立尽斜阳无语,空江岁晚。
李子通家旧,人门孰与侔。
胸中足今古,皮裹贮阳秋。
尊酒怀清致,关山隔俊游。
江城携手地,春色黯离忧。

风行一世金赎命,朝处华堂夕槛阱。贵人丧胆伍俘囚,此日相怜尽同病。

穷民无归阻草莱,虎之盗世良可哀。披图谁念承平日,四海康庄任往来。

清斋银烛敞华筵,况值融和二月天。春得一晴花尽放,望连三夕月犹圆。

中心自醉非酬酢,入耳仁声胜管弦。吴下旧交今寂莫,因君重为说当年。

山复冈回静结庐,林蹊生处我来初。杖欺新绿苔痕里,屐践残红雨迹馀。

酒榼临春聊遣拨,禅单消日自清虚。壁尘怪是游题满,教种芭蕉别倩书。

古墙东。见一枝濯濯,摇落不随风。佛国因缘,山家点缀,园林雪后殷红。

曾经过、画阑培植,挺孤芳、留待主人翁。艳夺朱樱,珍逾绛蜡,色亚青松。

多少名园别馆,叹沧桑过眼,人去粱空。七尺珊瑚,千林锦绣,繁华都付狂蜂。

最难得、丹成粒粒,耐冰霜、节与此君同。一任蓬蒿没径,黄月濛濛。

危峰北去高无际,过岭风声水声异。鞭鞘拂处险接天,风势吹人欲离地。

千峰万峰迷所向,意外公然欲相抗。云头直下马亦惊,白玉阑干八千丈。

卧阁偏州独老夫,三年化尽白髭须。故人始得班荆语,督府相观剖竹符。

旧学翰林君子泽,雄文策府列仙儒。蛟龙莫作池中物,老骥几为辕下驹。

腰底印章驰传乘,道傍冠盖弃关繻。黄金上冢家相乐,文弩迎官吏疾驱。

甲子可怜同步武,光阴稍觉近桑榆。挂车正尔思前路,毕娶由来异壮图。

笑谑会须矜此酒,分飞何必待长涂。侧身东望艰梁甫,犹冀君家有只凫。

小斋深且明,中有万卷书。斋中古君子,寸田自耘锄。

人生万善具,政当复其初。操存贵勿忘,道积乃有馀。

时复南荣下,静看云卷舒。

不奈耽幽兴,来窥小洞天。地暄梧未落,秋晚菊将妍。

岚气千峰净,川光一壑涟。松醪无处觅,相对共陶然。

地接沧浪天蔚蓝,华严境界记同参。香南雪北多常句,逸响谁寻落木庵。

不用雕锼呕肺肠,辞能达意即文章。性情元自无今古,格律何须辨宋唐。

人道凤箫谐律吕,谁知牛铎有宫商。少陵甘作村夫子,不害光芒万丈长。

天外玉芙蓉,晶莹彻几重。可望不可及,无夏亦无冬。

海上殷红日,云间描白龙。仙人藐姑射,皎洁好姿容。

凉风台上三峰月,不夜城边万里沙。
离别莫言关塞远,梦魂长在子真家。
几度尊前恼使君,锦宫花色艳绡裙。
平生入眼谁堪比,十二峰头一片云。

独倚层楼眼界宽,天风吹湿到阑干。惊人好句愁中得,济世方书病后看。

庭树雪崩时一响,瓶花冻合夜多寒。江南景物今凋弊,谁想苍生望治安。

湖上浮云几点开。清光皎洁映楼台。两三人自月中来。

山色欲明轻雾隔,钟声才断晚潮回。露华江影梦徘徊。

七岁神童古所难,贾家门户有衣冠。
十人科第排头上,五部经书诵舌端。
见榜不知名字贵,登筵未识管弦欢。
从今稳上青云去,万里谁能测羽翰。
© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包