挑着竹器的老翁看起来有情致,我们彼此遇见之后就一起绕着村子走。
烧荒的火光将天边映成白天的颜色,远处被照着的山显得更好看了,傍晚砍伐树木的声音在幽深的山谷里回荡。
鸥鸟与白沙云天相伴,人们也完全忘掉心计,与他相亲,鸟儿和谐融洽的在空中飞翔,可亲戚朋友却彼此一向不了解。
自我反省后觉得实在是感激这眼前的一切,谁说乡间没有有明智的人,朝野里的人却不知道,真是让我吃惊。
荷(hè):挑,担。
蓧(diào):古代耘田用的竹器。
烧畲(shē):烧荒耕种。将砍伐的荆棘等烧成灰作肥料叫烧畲。
暝:天黑,傍晚。
鸥鸟忘机:用《列子》中鸥鹭忘机事。有人住在海边,与鸥鹭相亲,其父欲使他把鸥鹭捉回,鸥鸟见到他就不敢飞近了。本来喻指人无机心,动物也就与他相亲。这里指隐居自乐,不以世事为怀(此处诗人把田叟比视作隐士)。
浃洽:融洽,和洽。
交亲:互相亲近。句中指亲友。
得路:指得志升官。
昧平生:素不相识。
诚:实在,诚实。这句是说:田叟为人诚直,使人印象深刻。
在野无贤:《尚书·大禹谟》:“嘉言罔攸伏,野无遗贤,万邦咸宁。”
大中元年(847),李商隐曾依靠桂管观察使郑亚成为支使兼掌书记。大中二年二月,郑亚因吴湘案株连,被贬为循州(今广东惠州东)刺史。李商隐失去靠山,只得北归。三四月间从桂林启行,五月至潭州(今长沙),在刚被贬为河南观察使的李回幕中,做过短暂停留。夏秋之交到江陵,于秋末回到长安,此诗当作于罢桂管幕后,徘徊江汉时。
尔死作归人,我生何聊赖。恍惚成狂痴,魂梦思交会。
与子合婚来,别离常在外。相见曾几何,一旦成茫昧。
两载共行役,岂无饥渴害。诗书相与娱,为道忘颠沛。
彤管我能操,雅琴卿亦解。自古黔娄妻,偕老多年岁。
如何卿乐贫,独不保少艾。
阑干百尺俯晴虹,汗漫同游夕照中。北雁影迷瑶信断,落霞标映酒杯空。
坐临南极蛮烟尽,山倚昆崙瑞气通。翻忆玉河春试马,画帘轻飏柳丝风。
杨柳阴阴宪府深,读书因见圣贤心。钟期去后今千载,谁复人间是赏音。
轻煖雨初霁,烦嚣了不关。物华弥宇宙,景色遍尘寰。
疏柳和烟暝,乔松缀露抟。波澄浮鸭绿,云破见螺鬟。
梅白霜华重,堤平树影寒。樵声深谷外,渔唱夕阳间。
地迥莓苔古,时芳草木蕃。临风听鸟语,依石坐江千。
夜气侵书榻,溪光照酒颜。江涵青似染,川净水如纨。
孤鹜随霞落,征鸿载月还。凭栏时眺望,清兴满诗坛。
锯解秤锤浑似铁,大愚老子曾饶舌。水流涧下太忙生,云在岭头闲不彻。
