汝坟

先秦·佚名

遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,惄如调饥。
遵彼汝坟,伐其条肄。既见君子,不我遐弃。
鲂鱼赪尾,王室如毁。虽则如毁,父母孔迩。

译文与注释

译文

沿着汝河大堤走,采伐山楸那枝条。还没见到我夫君,忧如忍饥在清早。
沿着汝河大堤走,采伐山楸那余枝。终于见到我夫君,请莫再将我远弃。
鳊鱼尾巴色赤红,王室事务急如火。虽然有事急如火,父母穷困谁养活!

注释

遵:循,沿。
汝:汝河,源出河南省。
坟(fén):水涯,大堤。
条枚:山楸树。一说树干(枝曰条,干曰枚)。
君子:此指在外服役或为官的丈夫
惄(nì):饥,一说忧愁。
调(zhōu):又作“輖”,“朝”(鲁诗此处作“朝”字),早晨。
调饥:早上挨饿,以喻男女欢情未得满足。
肄(yì):树砍后再生的小枝。
遐(xiá):远。
鲂(fánɡ)鱼:鳊鱼。
赬(chēng):浅红色。
毁(huǐ):同“燬”。火,齐人谓火为毁。如火焚一样。
孔:甚。
迩(ěr):近,此指迫近饥寒之境。

赏析

  这在诗之首章,“遵彼汝坟,伐其条枚”——在高高的汝河大堤上,有一位凄苦妇女,正手执斧子砍伐山楸的树枝。其实已透露了消息,采樵伐薪,本该是男人担负的劳作,现 在却由织作在室的妻子承担了。读者不禁要问:她的丈夫究竟到哪里去了?竟就如此忍心让妻子执斧劳瘁!“未见君子,惄如调饥”二句的跳出,即隐隐回答了此中缘由:原来,她的丈夫久已行役外出,这维持生计的重担,若非妻子没有人能来肩负。“惄”者忧也,“调饥”者朝食未进也。满腹的忧愁用朝“饥”作比,自然只有饱受饥饿折磨的人们,方有的真切感受。那么,这倚徙“汝坟”的妻子,想必又是忍着饥饿来此伐薪的了,此为文面之意。“朝饥”还有一层意思,它在先秦时代往又被用来作男欢女爱的隐语。而今丈夫常年行役,他那可怜的妻子,享受不到丝毫的眷顾和关爱。这便是首章展示的女主人公境况:她孤苦无依、忍饥挨饿,大清早便强撑衰弱之身采樵伐薪。当凄凉的秋风吹得她衣衫飘飘,大堤上传送来一声声“未见君子,惄如调饥”的怆然叹息时,令人闻之而酸鼻。

  第二章诗情发生了意外的转折。“遵彼汝坟,伐其条肄”二句,不宜视为简单的重复:“肄”指树木砍伐后新长的枝条,它点示了女主人公的劳瘁和等待,秋往春来又捱过了一年。忧愁悲苦在岁月漫漫中延续,期待也许早已化作绝望,此刻却意外发现了“君子”归来的身影。于是“既见君子,不我遐弃”二句,便带着女主人公突发的欢呼涌出诗行。不过它们所包含的情感,似乎又远比“欢呼”要丰富和复杂:久役的丈夫终于归来,他毕竟思我、爱我而未将我远弃,这正是悲伤中汹涌升腾的欣慰和喜悦;但归来的丈夫还会不会外出,他是否还会将我抛在家中远去?这疑虑和猜思,难免又会在喜悦之余萌生;然而此次是再不能让丈夫外出的了,他不能将可怜的妻子再次远弃。这又是喜悦、疑虑中发出的深情叮咛了。如此种种,实难以一语写尽,却又全为“不我遐弃”四字所涵容——《国风》对复杂情感的抒写,正是如此淳朴而又婉曲。

  女主人公的疑虑并非多余。第三章开首两句,即以踌躇难决的丈夫口吻,无情地宣告了他还得弃家远役:正如劳瘁的鳊鱼曳着赤尾而游,在王朝多难、事急如火之秋,他丈夫不可能耽搁、恋家。形象的比喻,将丈夫远役的事势渲染得如此窘急,可怜的妻子欣喜之余,又很快跌落到绝望之中。当然,绝望中的妻子也未放弃最后的挣扎:“虽则如毁,父母孔迩!”这便是她万般无奈中向丈夫发出的凄凄质问:家庭的夫妇之爱,纵然已被无情的徭役毁灭;但是濒临饥饿绝境的父母呢,他们的死活不能不顾。

  全诗在凄凄的质问中戛然收结,征夫对此质问又能作怎样的回答。这质问其实贯串了亘古以来的整整一部历史:当惨苛的政令和繁重的徭役,危及每一个家庭的生存,将支撑“天下”的民众逼到“如毁”、“如汤”的绝境时,历史便往往充满了这样的质问。《周南·汝坟》在几经忧喜和绝望后发出的质问,虽然化作了结句中征夫的不尽沉默。但是读者却分明听到了此后不久历史所发出的巨大回音:那便是西周王朝的轰然崩塌。

影响

  相传为孔子编辑成书,集入西周至春秋中叶五百多年的作品305篇,分为风雅颂三个类别。而其中的《汝坟》则是我们能见到的歌颂汝州风土人情最早的一首诗。该诗写一位妇女在汝河岸边一边砍柴,一边思念远征未归的丈夫。全诗用语简洁,比喻奇特,思念和哀怨化作缕缕青丝,弥漫于字里行间,纯情感人。风土人情民族文化的基础,《汝坟》在展示民族文化,促进我国的诗歌创作中产生了极其深远的影响。

赏析二

  对于这首诗的主旨,《毛诗序》以为是赞美“文王之化行乎汝坟之国,妇人能闵其君子犹勉之以正也”;汉刘向《列女传》更附会其说,指实此乃“周南大夫”之妻所作,恐其丈夫“懈于王事”,故“言国家多难,惟勉强之,无有谴怒遗父母忧”也。《韩诗章句》则以为,此乃妇人“以父母迫近饥寒之忧”,而劝夫“为此禄仕”之作,显然并无赞美“文王之化”的“匡夫”之义。近人大多不取毛、韩之说,而解为妻子挽留久役归来的征夫之作,笔者以为似更切近诗意。

创作背景

  这首诗的背景,《毛诗序》以为是赞美文王的教化在汝坟这个国家施行的很好,妇人能劝诫丈夫尽力正直卫国而流传下来的民歌。但是近人大多认为这是妻子挽留久役归来的征夫而唱的诗歌。

  猜你喜欢
霅水徒清深,照影不照心。白鹤未轻举,众鸟争浮沉。
因兹挂帆去,遂作归山吟。
梁公乃贞固,勋烈垂竹帛。昌言太后朝,潜运储君策。
待贤开相府,共理登方伯。至今青云人,犹是门下客。
牡丹已过酴醿谢,飞尽繁花。浓翠啼鸦。绿水桥边卖酒家。
年时携手寻春去,满引流霞。往事堪嗟。犹喜潘郎鬓未华。
刻意向诗笔,行将三十年。
尝经长者目,未及古人肩。
昔慕荀文若,多称王仲宣。
今惭此微贱,重辱相君怜。

小松幽石曲池清,欲退山翁构此亭。补外想公非久次,坐看严诏下明庭。

鲛之为鱼,其子既育。惊必归母,还入其腹。小则如之,大则不复。

津亭歌阕戒棠舟,五两风轻不少留。西北浮云来魏阙,东南初日背秦楼。

层城渺渺人伤别,芳草萋萋客倦游。平乐旧欢收未得,更凭飞梦到瀛洲。

朝晖还复变濛濛,过尽韶华冷落中。媚紫妖红如病悴,也应无暇笑东风。

苍枝老去藓痕乾,唤起东风点暮寒。
会得生生无尽意,雪花零乱月栏干。

地老天荒雪亦苍,车声轧轧转羊肠。短衣蓬鬓沙陀路,一岁三番过界墙。

独自倚阑角。叹病起、满眼秋光萧索。塞雁初来,天长地远,锦书难托。

此际总相逢、已误了西楼旧约。那更腰肢如削。镇长日多愁,梧桐叶坠,渐渐西风做冷,越罗难著。

飘泊。非关情薄。被巫峡、雨云迷却。翡翠香销,胭脂红淡,相思都错。

往事不堪提,正少年输他行乐。日晚自开帘幕。江上望归舟,但见夕阳照处,滚滚寒潮初落。

举目伶仃欲断魂,汝生惟此藐孤存。翻教衰祖为严父,休道无儿幸有孙。

白首未抛苦海累,黄昏孰问寝门温。床头零落残书卷,几度青灯屋漏痕。

杰阁从前代,山海关城楼。平看碧海流,千年留碣石,一发辨登州。

潮送斜阳落,风传绝塞秋。倚阑聊咏志,俊鹘下荒洲。

小棹凝寒落日边,碧空削出水云偏。烟将帆影疑前浦,雨共滩声度短眠。

客去无星临此夕,我来何处认当年。只应郑重高深意,未是桐江莫与传。

蚤岁相期共挂冠,俄传捷足竟争先。
十年名在宁俱隐,万里身轻始自全。
如缕茶烟依竹试,半痕纹簟傍花眠。
驰驱只恐雄心在,对酒休歌伏枥篇。

等閒勘破利名关,赢得伸腰免汗颜。若问好怀何处放,无过风月与溪山。

衔肉鸦盘,飞灰蝶舞,累累多少荒坟。芳草萋萋,染它几许啼痕。

东风不管伤心地,放垂杨、冷眼窥人。暗销凝,岸蓼汀蒲,都返春魂。

平桥曲水依然在,但欢情顿减,疏了清樽。摇雨孤蓬,重来不是寻春。

无端逗起闲情绪,恨桃花、点缀柴门。再休题,那里芳津,那日湔裙。

绿竹漫山元迹玉,青苔满地又流钱。
个般也怕难消受,日炷炉薰答上天。
曦轮猎野枯杉松,火焚泰华云如峰。
天地炉中赤烟起,江湖煦沫烹鱼龙。
生狞渴兽唇焦断,峻翮无声落晴汉。
饥民逃生不逃热,血迸背皮流若汗。
玉宇清宫彻罗绮,渴嚼冰壶森贝齿。
炎风隔断真珠帘,池口金龙吐寒水。
象床珍簟凝流波,琼楼待月微酣歌。
王孙昼夜纵娱乐,不知苦热还如何。

西江寸水少波涛,令尹传闻得俊髦。百里可能淹骥足,三年漫尔试牛刀。

文昌阁下琴书静,华盖峰前雨露高。底事桥门重分手,催科抚字要心劳。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包