年轻人被轻视,难成俊杰,太阳之车为何这样缓慢运行!
我殷切期待着能得到通显之位,快把白发赐给我,以能早得重用。
洛阳城门外有贾谊的坟墓一座,凭吊的人们很久以来就已断绝;
在花柳飘摇的寒食扫墓节,景象却如深秋,让人感到悲愤、萧瑟!
堂堂西汉王朝,帝王有十二个之多,只有那汉文帝,可称得上聪慧明哲;
可是一旦他也偏信了那些无耻小人,昌明的政治也就永远沉没消歇。
奇俊:才智杰出的人。
日车:太阳。躃(bì)躃:行走缓慢的样子。
纡(yū)双绶(shòu):指做高官。《汉书·霍光金日磾传》载,金日磾的两个儿子八九岁的时候便封高官,佩双绶。纡,结,系。绶,系在官印上的丝带。
星星发:花白的头发。
都门:东都洛阳城门。
贾生:贾谊,洛阳人。年少才高,被汉文帝重用,但受到毁谤排挤,被贬为长沙王太傅,三十三岁时含愤而死。
青蝇:吊客。《三国志》:“虞翻流放交趾,自伤身无可无语,死当以青蝇为吊客。”
摇扬:飘摇。一作“垂杨”。
愤景:悲愤的景象。
肃杀:严酷萧索之貌。
“皇汉”句:此指西汉的十二位皇帝。皇,大。
帝:此指汉文帝。
睿(ruì)哲:圣明,英明。
一夕:即一朝、一旦之意。
竖儿:小子。此句一作“反信竖儿言”。
文明:昌明的政治。
沦歇:沉没消歇。
这首诗表达了失意文人对进入官僚体系的渴望、焦虑、怨恨、绝望。
首先是两个耀眼的榜样——金日磾的两个儿子。这两个小儿八九岁的时候便封高官,佩双绶,令李贺羡慕不已。但是他没有这种幸运,双绶没有得到,头发倒白了不少。年华已逝,功名无望,不仅焦灼,还有失制和怨恨,借贾生之事发出。文人望获得帝王的垂青,获得垂青后仍旧可能好景不长。皇帝们是那么容易听信谗言。西汉十二位皇帝中,唯有文帝堪称睿哲,但他也难免听信小人诲言。贾谊终于被贬为长沙太傅,三十三岁即忧愤而死。而今又值寒食,杨柳播荡,昔日那些毁谤贾谊的无耻小人们虽然早已不在人世,洛阳城外的贾生墓却少人吊祭,呈现一片肃杀之景。这肃杀之感是贾谊之悲与李贺之怨相互碰撞的产物。
李贺也遭小人谗言的陷害,“家讳”问题就是缘于小人的告发。贾生毕竟曾获帝王垂青,曾经进入权力核心,也算“潇洒走一回”;李贺则被小人陷害得十分彻底:当他正欲一展宏图的时候,命运之门就向他彻底关上了。但他心中永远也放不下“蒙帝王垂青”的信念。“一夕信竖儿,文明永沦歇”,一旦相信了这些进谗言的小人,便会永远失去文明的政治。这是“为帝王师”价值的“反面论证”。获得垂青,建功立业,甚至“为帝王师”,是无数文人心中的一个“心结”。“解铃还需系铃人”,可这个“系铃人”却总是期盼不至——系铃人常常只管“系铃”,不管“解铃”。
明星当户动征鞍,此去春光道路看。巴子地形天外转,嘉陵江色郡中寒。
三秋战伐抡才急,四海诛求出牧难。沈约未须裁八咏,倚楼时复望长安。
庐山何崔嵬,直上九千尺。藤萝翳苍茫,猿鸟阅今昔。
䆗窱飞甍开,了与尘垢隔。三十六腾虬,琼扉挂空迹。
中有墨渍翁,不饮亦不食。文鳐为之使,侍卫罗白额。
遗我一卷书,生平所不识。小儿其无忽,持以永朝夕。
湔掌受翁赐,恍若吸月液。吾将税椒丘,帔霓挥八极。
山僧住山今老朽,逢人说山不去口。从前所闻见则否,过眼一过为刍狗。
何如此山世希有,一幅云林好心手。周遭方广盈十亩,土肥泉滑峰棱瘦。
中有天地外无漏,山光水光昼复昼。两两石楼如老叟,大者兀坐小回首。
大楼之左小楼右,长松低枝与石斗。众石伛偻若奔兽,前行麋鹿后猿狖。
聚为月窟丰其蔀,仰首窥天通石腠。散为玉衡布星斗,横数八八纵九九。
路断不断见遗构,有声无声狮子吼。相传古寺废已久,残碑半缺成蝌蚪。
殿角生尘佛面丑,圆镜当中无净垢。八门顶礼还抖擞,踏破前人旧窠臼。
归来大笑别良友,此山取作逋逃薮。君心我心无避就,终当去去去莫后。
把茅盖头瓮遮牖,坐断云根观远岫。不信名山有神守,管取洞天归两肘。
君不见藏山于泽未为固,夜半有力负之走。窃负而逃逃者谁,字曰迹删名曰鹫。
独寻小兰若,积翠森松筠。禽声悟禅家,幽花吐清芬。
晴日水光合,时飞野鸭群。娟娟前山秀,适来何处云。
清心欣有得,澹焉失腥氛。道人煮春茗,离坐与晤言。
亦忘此境邃,两耳天乐闻。何当脱世网,于焉穷朝曛。
着起春衫带小冠,轻鞭瘦马雪泥乾。二十四番春正好,莺花乞与眼前看。
此岂先生志,甘为隐遁流。草堂聊托迹,涧水不知秋。
明月梨花梦,空江鹤影留。我来肃瞻拜,仍作上沙游。
风烟幻出元晖画,林壑天然硕父诗。只似无心云出岫,轮囷萧索更多姿。
