既醉

先秦·佚名

既醉以酒,既饱以德。君子万年,介尔景福。

既醉以酒,尔肴既将。君子万年,介尔昭明。

昭明有融,高朗令终,令终有俶。公尸嘉告。

其告维何?笾豆静嘉。朋友攸摄,摄以威仪。

威仪孔时,君子有孝子。孝子不匮,永锡尔类。

其类维何?室家之壸。君子万年,永锡祚胤。

其胤维何?天被尔禄。君子万年,景命有仆。

其仆维何?釐尔女士。釐尔女士,从以孙子。

译文与注释

译文

君王赐美酒喝得酩酊大醉,君王赐美食我们饱受恩惠。敬祝君王万岁万岁万万岁,世世代代永享福禄和祥瑞。
君王赐美酒喝得酩酊大醉,您又令人奉上佳肴和美味。敬祝君王万岁万岁万万岁,您的美名大德永远放光辉。
您的伟大光辉是那样长盛,高风亮节将使您必得善终。好的结局说明有好的开端,先王替身发出美好的祝愿:
他到底说出什么样的预言?祭祀用的笾豆净洁而美好;亲朋好友们都来维护辅助,同把隆重热烈氛围来营造。
隆重热烈氛围非常合时宜,敬祝伟大君王嫡传有孝子;孝子贤孙世世代世永相继,祝愿您的家族永受天赐予!
您的家族领域到底有多大?王家深宫内的道路细又长。敬祝伟大的君王万寿无疆,上天永赐您福禄远子孙旺!
您的子孙后代将来怎么样?上天让他们遍享福禄富贵。敬祝君王万岁万岁万万岁,上天授予您大命永远附随!
上天授予的大命如何附随?上天赐予您有德行的嫔妃。上天赐予您有德行的嫔妃,自有孝子贤孙世代永不亏!

注释

既:已经。
德:恩惠。
介:借为“丐”,施予。尔:指君子。景福:大福。
将:行也。亦奉持而进也。一说通“臧”。
昭明:光明。
有融:融融,盛长之貌。
令终:好的结果。
俶(chù):始。
公尸:古代祭祀时以人装扮成祖先接受祭祀,这人就称“尸”,祖先为君主诸侯,则称“公尸”。嘉告:好话,指祭祀时祝官代表尸为主祭者致嘏辞(赐福之辞)。
笾(biān)豆:两种古代食器、礼器,笾竹制,豆陶制或青铜制。静:善。
攸摄:所助,所辅。摄,辅助。
孔时:很好。
匮(kuì):亏,竭。
锡(cì):同“赐”。类:属类。
壸(kǔn):宫中之道,言深远而严肃也。引申为齐家。
祚(zuò):福。胤(yìn):后嗣。
被:加。
景命:大命,天命。仆:附。
釐:通“ 赉”。赐予。女士:女男,才女。又《郑笺》释为“女而有士行者,谓生淑媛,使为之妃也”。
从以:随之以。孙子:“子孙”的倒文。

赏析

  此诗通篇都是祝福词。全诗以“既”字领起,用的虽是赋法,但并不平直,相反,其突兀的笔致深堪咀嚼。而“既醉以酒”,表明神主已享受了祭品;“既饱以德”,表明神主已感受到主祭者周王的一片诚心,更为下文祝官代表神主致辞祝福作了充分的铺垫。享受了主祭者献上的丰盛的美酒佳肴,对他的拳拳之意不能无动于衷。因此,神主愿意赐给献祭人各种福分,自然是顺理成章之事。

  诗的前两章,讲的都是享受了酒食祭品的神主的心满意足之情,他深感主祭者礼数周到,便预祝他万年长寿,能永远获得神所赐的幸福光明。而第三章末二句“令终有俶,公尸嘉告”,直接点出公尸,说明下文均为神主具体的祝福之辞,诚如陈子展所云,“为一篇承上启下之关键”。如果把此诗比为一篇小说,则前两章用的是第一人称叙述法,而后五章用的是第三人称叙述法,第三章则是两者的过渡。“其告维何”“其类维何”“其胤维何”“其仆维何”云云,等于现代汉语“他的……是什么?他的……是……”这样的结构。这五章中,除第三章是答谢献祭人的隆重礼节外,其余四章都是祝福的具体内容。从尽孝、治家、多仆几个方面娓娓道来,显出神意之确凿。诗的中心词不外“德”“福”二字,主祭者周王有德行,他的献祭充分体现了他的德行,因此神就必然要降福于他。而神主所宣布的将赐之福,在诗中主要是属于家庭方面而不是属于军国方面的,颇显示出此诗颂祷的倾向性,对一般读者来说这似乎也更有亲切感。

  从诗的艺术手法看,善于运用半顶针修辞格是此篇的一个特色。《诗经》中运用顶针修辞手法屡见不鲜,但像此篇这样上文尾句与下文起句相互绾结,而重复只在上句的末一字与下句的第二字那样的修辞方法(姑称之为半顶针修辞),却是并不多见的。其实,接第三章“公尸嘉告”句的第四章“其告维何”句、接第五章“永锡尔类”句的第六章“其类维何”句、接第六章“永锡祚胤”句的第七章“其胤维何”句、接第七章“景命有仆”句的第八章“其仆维何”句,若改为“嘉告维何”“尔类维何”“祚胤维何”“有仆维何”,也完全可以,这样各章之间便以纯粹的顶针格相贯连。但此篇的作者却蹊径别出,不取上下章衔接文字完全重复的纯顶针格,而仍收“蝉联而下,次序分明”(方玉润《诗经原始》)之效,并别具曲折灵动之势,实在令人拍案叫绝。这章与章的半顶针衔接又与各章章内的纯顶针修辞(如“高朗令终”与“令终有俶”、“朋友攸摄”与“摄以威仪”、“君子有孝子”与“孝子不匮”)连成一片,产生了如“大珠小珠落玉盘”之效。由此可见,颂诗的表现力也相当强。

创作背景

  关于此诗的主旨与背景,历来有多种观点。严粲《诗缉》认为:“此诗成王祭毕而燕(宴)臣也。”朱熹《诗集传》则说此诗系“父兄所以答《行苇》之诗”。程俊英《诗经译注》谓此诗“是周王祭祀祖先,祝官代表神主对主祭者周王的祝辞”。

  猜你喜欢
受辞分路远,会府见君稀。雨雪经年去,轩车此日归。
暮春愁见别,久客顺相依。寂寞伊川上,杨花空自飞。
平生耻为一身谋,枘凿方员两不投。
虮虱但知贪肉食,醯鸡何足语天游。
雪余自闭但安户,月皎时登王粲楼。
更得吾人诗句好,当知此乐与天侔。

赤嵌城高海色黄,乍销兵气变文光。他年番社编《文苑》,初祖开山天破荒。

长樯铁鹿破洪涛。木绵子花七尺高。搜时蛮力强三虎,抛掷轻如一鸟毛。

日落红练净,山近空翠滴。争枝鸟未栖,闭户人先息。

孤坐明月中,寒光入胸臆。衣润毛骨冷,万劫尘土涤。

谁知茅檐下,我独对姑射。

山深成独往,伐木声丁丁。
莫作烂柯客,长年玩一枰。
自从幽处得官居,不向良工觅画图。
青绕帘帷山极望,冷侵庭户水平铺。
渔歌历历来天外,帆影飞飞入坐隅。
俸粟有余公事少,卧听风雨落江湖。
先生醉也。甚矣吾衰也。万物不如归去也。陶令真吾师也。篱边菊蕊初黄。为花准备携觞。只恐不如人意,风风雨雨重阳。

尔往乘骢山海东,赤霞心捧大明宫。腰间绣斧横金枘,白日青天意气雄。

碧波晴映舞衣斑,家住秦淮占一湾。莫道紫芝随处有,钟山原不是商山。

万虑攻催雪满头,还乡才得纵遨游。太行云尽青浮晓,洹水霜馀碧染秋。

渐老始知閒有味,此回真与世无求。溪山好处鸱夷满,况有风流老郡侯。

道逢老叟行且泣,背项罹伤血沾腋。全家骨肉散风烟,眼暗肠枯少筋力。

自言生长太平多,州县不到无徵科。老去常促邻里会,醉来还唱古时歌。

粤从东南兵乱起,乡井流离经一纪。不似今年乱较长,九十日来窜荆杞。

赣兵自沮北军强,大船如山攒白樯。水南东岸十馀里,列开七府屯兵场。

七府兵来掳生口,一旗入山万夫走。跳溪越堑剧猿猱,猎草搜林到鸡狗。

最后招安尤可怜,中道要夺何纷然。攘牵牛羊掠囊襆,杀戮老丑俘少年。

我从出山被抄掳,一室俄分两三部。大男山中草缚行,幼女城边马驮去。

孙男呼母妇哭夫,风惊雨散何须臾。分飞忽作异枝鸟,离逝还同别水鱼。

男健胜犊女如玉,全换新衣与装束。湖南转卖得金多,主人无金不能赎。

近闻州尹收遗民,毒疠死者无晡晨。独行三日迷所向,不见当时乡里人。

茫茫荒草江南路,归已无家死无所。山背时时夜捉人,城中又报新招户。

长安甲第连云起,驰道迢迢直如矢。香雾满城飞毂来,千门万户东风里。

路入甘泉御气通,楼开丹凤霞光紫。玉阶朝觐响瑶珂,仙仗传呼凤辇过。

柳拂龙旂露犹湿,交衢双舞鸣鸾和。上林春早啼莺乱,渭水秋深落叶多。

岂知一旦繁华歇,禾黍离离将奈何。有客有客长安道,衣裘尘满愁难扫。

旅怀欲寄雁不来,富贵翻怜故乡好。君不见长安道上多虎狼,常恐行人度关早。

肃肃素秋节。湛湛浓露凝。
太阳夙夜降。少阴忽已升。

几卷唐诗手自娱,不须笺传苦纷拿。有时悟到忘言处,明月梨花澹欲无。

万树深林冻欲僵,高人吟雪坐寒窗。
渔翁蓑笠归来晚,欲买前村新酒缸。
寒站万户满,黄叶下空城。
丛菊堪垂泪,江流不住声。
病惟诗得意,贫觉酒多情。
同是伤摇落,秋天日暮行。
耆英图画里,笙鹤拥,地行仙。是曾识旧家,南宫礼乐,绫*春筵。梅南早迎л辔,凛霜威、风裁肃蛮烟。笑引霓旌绛节,归寻碧涧红泉。轩然。过却古稀年。窗户湿壶天。甚小车花外,醉呼麟脯,满泛金船。蒲轮书荣相锦,福苍生、此笔健如椽。办了调元勋业,丹霞小住千年。
清江绕舍竹成阴。秋日共登临。地与主人俱胜,情如酒盏方深。
故园何处,时因望眼,聊寄归心。抖擞一襟凉韵,不教簿领尘侵。

乾道刚简。坤体敦密。茫茫太素。是则是述。末世流奔。以文代质。

悠悠世目。孰知其实。逝将去此至虚。归此自然之室。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包