乌云从东山上涌起,就像山峰一样!滚滚而来,简直要塞满整个天空。
雷声阵阵,将小燕子们惊起。大雨倾盆,河里的鱼儿也要吓得躲到水底。
如此雨夜,我独自面对好酒深感寂寞,除了雷雨声,就只有门外时不时的车马声了。
很不好意思,这样的天气还请您赏光,路上太泥泞,就烦请您骑马来吧。
溶溶:形容乌云盛多。
太虚:指天空。
幕燕、河鱼:均典出《左传》,无特别含义,仅指普通的燕子和鱼。
贤人:指浊酒。《魏略》:“太祖时禁酒,而人窃饮之,故难言酒,以白酒为‘贤人’,清酒为‘圣人’。”白酒即浊酒,是一种酿造酒。清酒则为蒸馏酒。又曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。长者:这里指显贵者,《史记·陈丞相世家》:“家乃负郭穷巷,然门多,有长者车辙”。
三年著南冠,两见芳岁新。朝为虫蛇侣,暮与魑魅邻。
行随木上坐,卧对竹夫人。独有金石交,不废风雨晨。
书来一吊屈,我已屡厄陈。啧啧爨下桐,嗷嗷辙中燐。
縆以朱丝绳,放之碧海津。穷途得重惠,肝胆久轮囷。
雨歇飞虹影半天,微茫树树接村烟。孤身向晚人争渡,立近沙头语正喧。
道义相忘乐有馀,贵施行与待何如?闲身已付蘧蘧蝶,暇日何妨小小车。
蜂恋酒香留几席,花随日影到琴书。轩中定有何人到,弟子时常问起居。