在这烟雨迷蒙的时节,巫峡一片苍茫幽远,凄清的猿啼声从最高的树枝上传来。
这里愁苦的旅人自然愁断肠,但从来不是因为那猿啼声音凄悲。
巫峡:在今重庆市巫山县东,湖北省巴东县西。
个里:这里,其中。
这首诗描写三峡景色,尤其是猿啼的情景,抒发了诗人的断肠之情。诗意源自郦道元《水经注》“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”之说,又以“烟雨”之境增加迷茫凄清之感。而最后两句翻出新意,与《水经注》上说的舟行三峡闻猿啼而断肠不同,而是说不听猿声也肠断,再听猿声,“愁人”的愁苦之情更是不堪忍受。这样更深一层,可谓新奇之笔。
一生著数落人先,白发栽松故可怜。待得伏菟堪采掘,此翁久矣作飞仙。
轻薄薄雾诘朝晴,岸柳江梅著树明。更向若耶溪上听,旁人歌唱尽春声。
已逐风尘迹,敢嗟行路难。五更山月小,六月海风寒。
戍鼓沈松径,村鸡啼竹阑。兵戈消断久,无复惜荒残。
