青青陵上柏

两汉·佚名

青青陵上柏,磊磊涧中石。
人生天地间,忽如远行客。
斗酒相娱乐,聊厚不为薄。
驱车策驽马,游戏宛与洛。
洛中何郁郁,冠带自相索。
长衢罗夹巷,王侯多第宅。
两宫遥相望,双阙百余尺。
极宴娱心意,戚戚何所迫?

译文与注释

译文
陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头。
人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。
区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席。
驾起破马车驱赶着劣马,照样在宛洛之间游戏着。
洛阳城里是多么的热闹,达官贵人彼此相互探访。
大路边列夹杂着小巷子,随处可见王侯贵族宅第。
南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺。
达官贵人们虽尽情享乐,却忧愁满面不知何所迫。
注释
青青:本意为蓝色,引申为深绿色,这里的“青青”,犹言长青青,是说草木茂盛的意思。陵:表示与地形地势的高低上下有关,此处指大的土山或墓地。柏:四季常青的树木,可供建筑及制造器物之用。
磊:众石也,即石头多。会意字,从三石。
生:生长,生活
忽:本义为不重视、忽略,此处指快的意思。远行客:在此有比喻人生的短暂如寄于天地的过客的意思。客,表示与家室房屋有关,本义为寄居、旅居、住在异国他乡。此句言人在世上,为时短暂,犹如远道作客,不久得回去。
斗酒:指少量的酒。
薄:指酒味淡而少。
驽马:本义为劣马,走不快的马。亦作形容词,比喻才能低劣。
宛:南阳古称宛,位于河南西南部,与湖北、陕西接壤,因地处伏牛山以南,汉水之北而得名。洛:东都洛阳。
郁郁:盛貌,形容洛中繁盛热闹的气象。
冠带:顶冠束带者,指京城里的达官显贵。冠带是官爵的标志,用以区别于平民。索:求访。
衢:四达之道,即大街。夹巷:央在长衢两旁的小巷。
第:本写作“弟”。本义为次第、次序,此指大官的住宅。
两宫:指洛阳城内的南北两宫。
阙:古代宫殿、祠庙或陵墓前的高台,通常左右各一,台上起楼观,二阙之间有道路。亦为宫门的代称。
极宴:穷极宴会。
戚:忧思也。迫:逼近。

鉴赏

  这首诗与《古诗十九首》中的另一首《驱车上东门》在感慨生命短促这一点上有共同性,但艺术构思和形象蕴含却很不相同。《驱车上东门》的主人公望北邙而生哀,想到的只是死和未死之前的生活享受;这首诗的主人公游京城而兴叹,想到的不止是死和未死之时的吃好穿好。

  开头四句,接连运用有形、有色、有声、有动作的事物作反衬、作比喻,把生命短促这样一个相当抽象的意思讲得很有实感,很带激情。主人公独立苍茫,俯仰兴怀:向上看,山上古柏青青,四季不凋;向下看,涧中众石磊磊,千秋不灭。头顶的天,脚底的地,当然更其永恒;而生于天地之间的人呢,却像出远门的旅人那样,匆匆忙忙,跑回家去。《文选》李善注引《尸子》《列子》释“远行客”:“人生于天地之间,寄也。寄者固归。”“死人为‘归人’,则生人为‘行人’。”《古诗》中如“人生寄一世”,“人生忽如寄”等,都是不久即“归”(死)的意思。

  第五句以下,写主人公因感于生命短促而及时行乐。“斗酒”虽“薄”,也可娱乐,就不必嫌薄,姑且认为厚吧!驽马虽劣,也可驾车出游,就不必嫌它不如骏马。借酒销忧,由来已久;“驾言出游,以写我忧”(《诗经·邶风·泉水》),也是老办法。这位主人公,看来是两者兼用的。“宛”(今河南南阳)是东汉的“南都”,“洛”(今河南洛阳)是东汉的京城。这两地,都很繁华,何妨携“斗酒”,赶“驽马”,到那儿去玩玩。接下去,用“何郁郁”赞叹洛阳的繁华景象,然后将笔触移向人物与建筑。“冠带自相索”,达官显贵互相探访,无非是趋势利,逐酒食,后面的“极宴娱心意”,就明白地点穿了。“长衢”(大街),“夹巷”(排列大街两侧的胡同),“王侯第宅”,“两宫”,“双阙”,都不过是“冠带自相索”,“极言娱心意”的场所。主人公“游戏”京城,所见如此,会有什么感想呢?结尾两句,就是抒发感想的,可是歧解纷纭,各有会心,颇难作出大家都感到满意的阐释。有代表性的歧解是这样的: 一云结尾两句,都指主人公。“极宴”句承“斗酒”四句而来,写主人公享乐。 一云结尾两句,都指“冠带”者。“是说那些住在第宅、宫阙的人本可以极宴娱心,为什么反倒戚戚忧惧,有什么迫不得已的原因呢?”一云结尾两句,分指双方。“豪门权贵的只知‘极宴娱心’而不知忧国爱民,正与诗中主人公戚戚忧迫的情形形成鲜明对照”(《两汉文学史参考资料》)。

  从全诗章法看,分指双方较合理,但又绝非忧乐对照。“极宴”句承写“洛中”各句而来,自然应指豪权贵。主人公本来是因生命短促而自寻“娱乐”、又因自寻“娱乐”而“游戏”洛中的,结句自然应与“娱乐”拍合。当然,主人公的内心深处未尝不“戚戚”,但口上说的毕竟是“娱乐”,是“游戏”。从“斗酒”“驽马”诸句看,特别是从写“洛中‘所见诸句看,这首诗的主人公,其行乐有很大的勉强性,与其说是行乐,不如说是借行乐以销忧。而忧的原因,也不仅是生命短促。生当乱世,他不能不厌乱忧时,然而到京城去看看,从“王侯第宅”直到“两宫”,都一味寻欢作乐,醉生梦死,全无忧国忧民之意。自己无权无势,又能有什么作为,还是“斗酒娱乐”,“游戏”人间吧!“戚戚何所迫”,即何所迫而戚戚,是反诘句,如果用现代汉语肯定语气说,便是:没有什么迫使我戚戚不乐。全诗内涵,本来相当深广;用这样一个反诘句作结,更其余味无穷。

创作背景

  《古诗十九首》的时代和作者向来是汉魏文学研究中的热点问题,各种观点异彩纷呈。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。木斋提出《古诗十九 首》及建安诗歌的重要组成大部分诗作是曹植之作。
  猜你喜欢

雨行如漏蓬,侧身半车中。风翻荷叶白,难可为芙蓉。

向来三重茅,仰屋叹穿空。已经乱离苦,志念常从容。

猥蒙惠咳吐。贶以雅颂声。高义厉青云。灼灼有表经。
黄河怒浪连天来,大响谹谹如殷雷。
龙伯驱风不敢上,百川喷雪高崔嵬。
二十三弦何太哀,请公勿渡立徘徊。
下有狂蛟锯为尾,裂帆截棹磨霜齿。
神椎凿石塞神潭,白马参覃赤尘起。
公乎跃马扬玉鞭,灭没高蹄日千里。

康郎白晰美少年,卧病憔悴春花前。生门灭户了然识,纸帐筠床长独眠。

人间万事尽灰冷,惟有一死当胸悬。有书不读产不问,药垆茶鼎恒周旋。

老夫见之为?然,辘轳劫尽天地坏。学得长生翻可怜,近闻衲子时留连。

东方阿閦西极乐,举头慈氏兜率天。我佛诱汝生攀援,莫作有为莫坐禅。

两粥一饭顺世缘,无镜即已休磨砖。

终日徘徊得好凉,一怀炎暑变冰霜。
会须月上出山去,更看芰荷生夜香。

已恨宵长,怎禁它、隔巷疏砧敲碎。桃笙乍荐,无奈嫩凉如水。

鸳帏悄闭。听修竹、谱成商吹。凭一粟、灯剪秋心,絮尽别离滋味。

依然拥衾无寐。便兰篝香烬,蝶魂来未。红蕤枕角,湿透几丝清泪。

三分酒病,更拼抵、十分憔悴。还只怕、鹦鹉惊寒,唤人早起。

纤纤运玉指。
脉脉正蛾眉。
振蹑开交缕。
停梭续断丝。
檐前初月照。
洞户朱帷垂。
弄机行掩泪。
弥令织素迟。

别起高楼临碧溪,绕楼青山云约齐。阳山独出众山上,却立阳湖西复西。

天风吹山屼不起,倒落芙蓉明镜里。影娥池上曲阑干,遍倚秋光三百里。

白云不化五彩虹,化为天矫之白龙。一朝挟子上天去,霈泽下土昭神功。

土人结祠倚灵洞,雨气腥翻海波动。纸钱窣窣蜥蜴飞,女巫击鼓歌迎送。

兹山本是秦馀杭,越兵昼获夫差王。不知谁是公孙圣?空谷答声吴乃亡。

只今此地愁云黑,铁马将军金作勒。汉蛇曷识剑雌雄,秦鹿应迷路南北。

山下花开一色红,花下千头鹿养茸。衔花日献黄面老,挟群时入青莲宫。

闻道青霜落林谷,斤斧丁丁惊鸟宿。千年白鹤忽飞归,失却长松旧时绿。

君今坐看楼上头,析韵赋诗浮玉舟。凭高一览青未了,底事仲宣生远愁。

明朝更踏东山路,傀儡湖中观竞渡。酒花滟滟泛昌阳,醉归扶上楼头去。

佛阁峙城隅,登临六月须。冶游来学侣,膜拜走村姑。

笑语人成市,笙歌日欲晡。忽闻声扰扰,归去各将雏。

云鬟不整玉容愁,再拜重华却蹇修。销尽蛾眉无限妒,世间复有女巢由。

长短亭前万柳斜,不堪攀折寄天涯。悲凉关塞萧萧马,冷落江村点点鸦。

荒草有情偏惹恨,夕阳何处更飞花。几声断续哀蝉曲,寒倚柴门处士家。

黄里裹冰肤,累累若贯珠。谁将龙刮目,未许荔称奴。

益智神能健,清心暑可驱。更怜嘉树荫,霜雪总无殊。

浮丘仙袂风中挹,子晋吹笙月下闻。
翠盖霓裳君过我,尻舆神马我从君。

溪畔长吟处处虫,村头皎皎月当空。自怜短发如霜白,且喜衰颜借酒红。

萤光照耀河山外,爽气清凉宇宙中。鏖战文场今夜尽,谁人高步广寒宫。

报汝修道者,进求虚劳神。人有精灵物,无字复无文。

呼时历历应,隐处不居存。叮咛善保护,勿令有点痕。

危栏倦倚带斜阳,今夜禅床借上方。
七十二山何处是,洞庭烟水正茫茫。

尽向良宵庆太平,圜扉寂寞度寒更。愁中偏对灯花落,窗外空怜月影清。

遥忆家林难作梦,时闻禁漏不胜情。至尊万里兴戎马,今夜沙场何处营。

凤鸟久不至,哲人叹已矣。空留千载名,寂寞残阳里。

绿荷遥挺盖,红蕉半捲书。秋风一萧瑟,檐影散扶疏。

宿雨澄氛霭,朝阳翔太虚。人烟杂鱼鸟,山翠满庭除。

碧委梧桐始,红收菡萏馀。天心察群卉,贞性在幽居。

峰态随霞变,澜光与日舒。莫将憔悴色,贻笑楚江渔。

惜母山前龙女祠,画船送客黄金卮。
从他坐唱阳关曲,只唱新开石路词。
© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包