梵天寺木塔

  钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。”乃以瓦布之,而动如初。无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。皓笑曰:“此易耳。但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。”匠师如其言,塔遂定。盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动。人皆伏其精练。

译文与注释

译文

  钱氏王朝统治浙东、浙西的时候,在杭州梵天寺建造一座木塔,才建了两三层,钱俶登上木塔,忧虑它会晃动。工匠师傅说:“木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才会晃动。”于是就叫人把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动,没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动的原因。喻皓笑着说:“这很容易,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢,就不动了。”工匠师傅遵照他的话(去办),塔身就稳定了。因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接,就像只箱子。人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,当然不会晃动。人们都佩服喻皓的高明。

注释

钱氏:指五代割据江浙的吴国(907—978)的吴越王及其子孙。吴越国为钱镠所建。

据:统治。

两浙:宋时路名,浙东、浙西的合称,相当于今浙江省及江苏省的长江以南部分地区。

于杭州梵天寺建一木塔:在杭州梵天寺建造一座木塔。此处的梵天寺木塔指宋乾德二年(964)重建的木塔。原塔始建于后梁贞明二年(916)。

方三两级:才建了两三层。方,才。级,层。

钱帅:即钱俶(929—988),钱镠的孙子,后归顺北宋,封吴越国王及天下兵马大元帅。

患:嫌,担忧,忧虑

故如此:所以像这样。(此:代指塔晃动)

瓦布:盖瓦。

布:铺设。

密:私下

使:派

喻皓:也作预皓,五代末、北宋初著名建筑工匠,浙江杭州一带人,生卒年代不详,普通木工出身,北宋初年曾任都料(掌管设计、施工的木工),人称预都料。他在长期的建筑实践中,善于学习,勤于思索,在木结构建造技术方面积累了丰富的经验,尤其擅长建筑多层宝塔和楼阁。相传喻皓曾撰成《木经》三卷。《木经》为我国古代重要建筑工程著作,可惜亡佚,具体内容现已无法窥究。沈括《梦溪笔谈·技艺》中还有一条笔记专记《木经》,虽然文字不多,但是为我们提供了与《木经》有关的弥足珍贵的资料。

贻:本文译作赠给。赠送财物之意。赂在上古并不作贿赂讲,其由“赠送财物”引申出的“贿赂”之义是后起的。“贿赂”在古代叫“赇”。

易:容易

耳:语气助词,无实义

但:只。

讫(qì):完毕,终了。

实钉:用钉子钉实、钉牢。实:使坚实

如:遵照。

遂:果然。

盖:因为。

弥束:全部紧束,文中指“通过逐层钉板,使塔体得到紧固、结构得到加强”的意思。

六幕:文中指立方体的上、下、左、右、前、后六个面,即下文举例所用箱子的六个面。

胠箧(qū qiè):打开的箱子,胠:从旁边打开,撬开。

履:踩踏,走。

相持:互相支撑。

自:自然

伏:通“服”,敬佩,信服,佩服。

精:精熟。

定:稳定。

持:支撑。

赏析

  本文记叙了北宋著名建筑家喻皓用“布板”“实钉”来加强了结构整体性,以解决木塔不稳定的问题,说明早在一千多年前,我国在建筑理论和技术方面已经达到相当高的水平。

  本文叙述了梵天寺木塔由“动”到“定”的过程,揭示了木塔“定”的缘由,即“六幕相持,自不能动”。由此可见,我国古代巧妙的建设建筑结构与超高的工艺水平。

  文章叙述描写也颇显功力,从而增强全文的感染力。如以“患其塔动”,“而动如初”为下文的“塔遂定”作铺垫;又如“贻以金钗”的细节描写,“皓笑曰”的语言描写都十分生动得当,与说明的内容丝丝相扣。

  本文共分三层,如下:

  第一层:

  钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。”乃以瓦布之,而动如初。

  这句话说了:建塔过程中塔身出现不稳定的问题,凭工匠们的认识和实践都未能解决。

  第二层:

  无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。皓笑曰:“此易耳,但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。”匠师如其言,塔遂定。

  无可奈何写出了匠师的无能,反衬了喻皓的技艺精湛。

  笑写出了喻皓的胸有成竹,并讽刺了匠师的无能。

  这句话说了:喻皓采用“布板”“实钉”的方法,解决了塔身不稳定问题。

  第三层:

  盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动。人皆伏其精练。

  这句话说了:解释“塔定”的原因,并写了众人对此事的反应,也体现了喻皓建筑工艺水平的高超。

沈括
  沈括(公元1031~1095年),字存中,号梦溪丈人,北宋浙江杭州钱塘县(今浙江杭州)人,汉族。北宋科学家、政治家。仁宗嘉佑进士,后任翰林学士。晚年在镇江梦溪园撰写了《梦溪笔谈》。我国历史上最卓越的科学家之一。精通天文、数学、物理学、化学、地质学、气象学、地理学、农学和医学、工程师、外交家。
  猜你喜欢
新诗一千首,古锦初下机。除月与鬼神,别未有人知。
子期去不返,浩浩良不悲。不知天地间,知者复是谁。
门前数枝路,路路车马鸣。名埃与利尘,千里万里行。
只见青山高,岂见青山平。朱门势峨峨,冠盖何光明。
黄鸟在花里,青蝉夺其声。尔生非金玉,岂常贵复贞。
寄言之子心,可以归无形。
石如骐驎岩作室,秋苔漫坛净于漆。
袈裟盖头心在无,黄猿白猿啼日日。

谁遣孤舟蓑笠翁,强随桃李竞春风。交情顷刻云翻手,古意凄凉月印空。

可笑能诗顷谢朓,也能载酒过扬雄。待渠归直金銮日,我已烟沙放钓筒。

晓色曈昽吐艳阳,风怀虽尽意犹狂。桃花狼藉君无叹,更与从容待海棠。

粮虽不足气常充,真是根源久是功。真久不惟能养气,幽明亦可感而通。

三月三日雨新晴,相邀春伴冶西城。即倩山妻纱帽办,更烦小将犊车轻。

好语啼春秦吉了,仙姿当酒董双成。凭君多唱嬉春曲,老子江南最有情。

饬驾去京邑,鸣鸾指洛川。循途经太华,回跸暂周旋。
翠崿留斜影,悬岩冒夕烟。四方皆石壁,五位配金天。
仿佛看高掌,依稀听子先。终当铭岁月,从此记灵仙。

嘈嘈急杵秋声细,石龙夜捣焉支腻。别君帐底月如水,花魂一断千年死。

人间无物柰愁何,黄金屈戌银河波。君乎莫羡苏台乐,梧官红过胥江落。

万古春归梦不归,罗裙化作蝴蝶飞。

不见幽嵓十五年,昔游猿鸟尚依然。流泉诉别鸣还咽,盘石标贞亢且坚。

池上醒眠青眼放,松间醉倚白头妍。晚寻归路层云锁,便与山灵订隐缘。

马迹车尘不自由,几年才到曲江楼。庙堂勋业归彝鼎,湖海文章寄斗牛。

世路有情人易老,斜阳无语水空流。天风吹乱双吟鬓,又唤荆南花鸟愁。

夏盖山前湖水平,杨梅欲熟雨冥冥。吴门乱后逢梅福,辽海来时识管宁。

野雾连村迷豹隐,江风吹浪送鱼腥。伯阳旧有参同契,好共云孙讲《易经》。

零零白露下,岩谷悴芳兰。兰悴不复辞,谁与念时艰?

坚冰行复至,雪深路漫漫。愁绝将奈何,抚几一长叹。

知尔回文织未成,为因颜色擅才名。伤春伤别寻常事,莫唱阳关第四声。

尊师传经以造士,不承权舆乃至此。此邦大夫复何俟,勿亟筑宫请杖履。

荒祠一椽避风雨,居陋何足病君子。

远寺连沙静,閒舟入浦迟。

千年瓴甓竟谁留,北苑西坑未可酬。丽藻刻文传魏代,紫苔生润出漳流。

歌声已散宫墙废,霸业都忘翰墨收。慎勿濡毫吟穗帐,恐教罗绮结春愁。

权门来往绝行踪,一片闲云过九峰。不似在家贫亦好,水边林下养疏慵。

东涧水,清且泚。
源远流长,波腾鼎沸。
从这里入,长知其几。
是则是,只如图一禅师经过梁溪,
蓦将泗州大圣鼻孔一担,直得无处出气。
为复压良为贱,为复神通游戏。
君子可入。

山下韭苗今几畦,故人日夕过幽栖。霜刀差差剪不尽,翠绶若若青还齐。

春风卫八堂上燕,夜雨杜陵灯前题。尊中有酒为君酌,明日别怀东复西。

何期来此地,重谒告成祠。
菲饮泉堪酌,桐棺事莫知。
蟾分丹桂影,龙矫老松枝。
拂石寻遗字,苔荒大业碑。
© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包