赠长沙公

余于长沙公为族,祖同出大司马。昭穆既远,以为路人。经过浔阳,临别赠此。

同源分流,人易世疏,慨然寤叹,念兹厥初;
礼服遂悠,岁月眇徂,感彼行路,眷然踌躇;
于穆令族,允构斯堂,谐气冬暄,映怀圭璋;
爰采春华,载警秋霜,我曰钦哉,实宗之光;
伊余云遘,在长忘同,笑言未久,逝焉西东;
遥遥三湘,滔滔九江,山川阻远,行李时通;
何以写心,贻此话言,进篑虽微,终焉为山;
敬哉离人,临路凄然,款襟或辽,音问其先。

译文与注释

译文
与长沙公是同一宗族,祖先都是大司马陶侃的后裔;由于世次相隔已远,彼此也互不相识;这次路过温阳而得相会,临别之际,以此诗相赠。
同一源头分支流,世系渐远人相疏;感悟此理深慨叹,因念彼此同初祖;血缘宗亲渐疏远,岁月悠悠不停仁;感叹族亲成陌路,犹豫徘徊心恋慕。
君为同族美名扬,弘扬父志功辉煌;温文尔雅谦和态,美德生辉映圭璋;风华正茂光灿灿,立身谨慎防秋霜;可钦可佩令我赞,君为我族增荣光。
彼此偶然一相逢,我愧辈长忘同宗;笑语欢言尚未久,君将离去各西东;三湘遥遥君归处,九江滔滔我意浓;远隔山川路途阻,频将音讯互为通。
如何表达我心意,且送几句肺腑言;积土可以成高山,进德修业是圣贤;愿君此去多保重,相送登程意凄然;路途遥远难再晤,愿得音讯早早传。
注释
长沙公:指陶延寿。
于:犹“与”;族:宗族,家族。
祖:陶延寿是陶侃的玄孙,陶渊明是陶侃的曾孙(非嫡系),这里的“祖”兼指对方的曾祖父辈与自己的祖父辈。大司马:东晋名臣陶侃,曾任太尉,封长沙郡公,后拜大将军,死后追赠大司马。
昭穆:指同宗世系;古代贵族宗庙制度,二世、四世、六世居于左,叫作昭;三世、五世、七世居于右,叫作穆;既远:指世次相隔已远。
路人:过路之人,指关系疏远,彼此陌生。
浔阳:地名,在今江西九江市,这里是陶渊明的家乡
同源分流:同一水源分出的支流,比喻同一宗族的不同后代。
人易:人事变更;世疏:世系疏远。
寤:通“悟”,觉悟,醒悟。
厥:其;厥初:当初的始祖;语本《诗经·大雅·生民》:“厥初生民,实维姜源。”
礼服:服丧的礼服,这里指宗族关系;古人因血缘亲疏关系不同,丧礼之服也有别,有斩衰、齐衰、大功、小功、绸麻等五种;悠:远,指关系的疏远。
眇(miǎo):同“渺”;眇祖:指年代久远。
行路:行路之人。
眷然:恋慕的样子。踌躇:犹豫不决,徘徊不前。
於穆:赞叹之辞;《诗经·周颂·清庙》:“於穆清庙。”毛传:“於,叹辞也;穆,美。”令:美,善。
允构斯堂:指儿子能够继承父业;允:诚信,确能;堂:正室,喻父业。《尚书·大浩》:“若考作室,既底法,厥子乃弗肯堂,矧肯构?”(若考:其父。底法:屋基的大小宽长;厥子:其子;矧:况且,何况。)意思是说,父亲已经奠定建房的规模,儿子不肯为堂基,又怎肯继续建造房屋?这里是反用其意。
谐气:和谐的气度。冬暄(xuān):像冬天的阳光般和暖。暄:暖和。
映:辉映。怀:胸怀。圭璋:宝贵的玉器。这句是说长沙公的胸怀与可与美玉相映生辉。这两句赞美长沙公气度温和,品德高尚
爰(yuán):语助词;采:光彩;华:同“花”;爰采春华:光彩如同春花;这里是形容长沙公风华正茂,功绩卓著。《宋书·高帝纪》载:“义熙五年(409年),慕容超率铁骑来战,命咨议参军陶延寿击之。”可知陶延寿于义熙间颇立功业。
载:通“再”,又;警:惕;载警秋霜:惕于秋霜之微;是说长沙公立身处事机敏练达而小心谨慎。
钦:敬。
实宗之光:实在是宗族的荣光。
伊、云:语助词;遘(gòu):遇。
长:长辈;指作者为长沙公的长辈,同:指同宗。
逝:往,去;这里指分别
三湘:泛指湖南,这里指长沙公将返封地长沙。
九江:指作者所在地。
行李:使者;行李时通:经常互通音讯。
写:抒发,倾泄。
贻:赠送。
篑(kuì):盛土的竹器。
为山:指建立功业;这两句的意思是说,加一筐土虽然很少,但积少成多,最终亦能成山;这里是勉励长沙公不断进德修业,最终可以建成伟大的功业。
敬:有“慎”的意思;离人:离别之人,指长沙公。
临路:上路,登程。
款:诚,恳切;款襟:畅叙胸怀;辽:远。
音问其先:是说可以常通音讯。

赏析

  这首诗共四章,诗人以长者的身份,一方面感叹宗族的悠久历史赞美宗族的传统美德,另一方面赞扬长沙公能继父业,并勉励其不断进德修业,希望日后常通音讯。

  陶渊明与长沙公虽然同宗,但由于支系略远而形同路人,这不禁使颇重亲情的陶渊明有些失意,“眷然踌躇”。但临别之言,作者并无抱怨而是以长者口吻,述先祖之洪烈,赞宗族之美德,而长沙公又能“允构斯堂”,“实宗之光”,颂扬其继承祖业的才识与功绩。这是一种长者的期盼与肯定。“笑言未久,逝焉西东”道出即将离别的不舍,二人言谈相投,惜别之情自然而生,“逝焉西东”乃见聚散匆匆,失意怅然交渗其中。临别寄殷勤之意这是必然,更何况二人又是同宗之亲。此地一别有“三湘”“九江”阻隔,路途遥远,希望能书信相通,聊慰相思之情。“进篑虽微,终焉为山”是作者对长沙公的劝勉,虽为临别之言,但能见出作者勉励长沙公继续进德修业再荣宗族的真诚。

  全诗以长者口吻娓娓道来,既道出自己与长沙公的宗族亲情,又体现出长者对晚辈的殷切关爱,语气和蔼,态度恳切,体现出诗人重视立身处世的积极人生态度和对亲情关系的敬重。

创作背景

  此诗当作于义熙元年(405年)。长沙公原是晋大司马陶侃的封号。据《晋书·陶侃传》载,陶侃的五世孙陶延寿继承了长沙郡公的爵位。陶渊明与他是同一宗族,比他长一辈。由于世次相隔已远,彼此互不相识。两人路过温阳而得相会,临别之际,陶渊明以此诗相赠。
陶渊明
陶渊明(352或365年—427年),名潜,字渊明,又字元亮,自号“五柳先生”,私谥“靖节”,世称靖节先生,浔阳柴桑人。东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。
  猜你喜欢

记得东风隔水村,偶逢幽艳荐芳樽。今年多病无行乐,更怕春寒不出门。

盘盘九折坂,妾行日苦远。妾归夫不归,不恨归时晚。

感兹君恩重,惜彼去日短。携家渡江水,骨肉不在眼。

不有文贞公,贤哉竟谁叹。

小楼极望连平楚,帘卷一帆南浦。试问晚风吹去,狼藉春何处。

相思此路无从数,毕竟天涯几许。莫听娇莺私语,怨尽梨花雨。

一枝浓艳照华堂。暖*贮春光。写生莫羡徐熙笔,风流在、百子池傍。点缀红妆玉颊,帘苫粉淡宫妆。静怜疏影伴昏黄。添麝入*香。惜花人老情缘在,云屏晚、银烛高张。细泻一杯春露,浩歌微雨东墙。

去国匆匆遂隔年,公私无益两茫然。当时议论不能固,今日穷愁何足怜。

生死已从前世定,是非留与后人传。孤臣不为沈湘恨,怅望三韩别有天。

夫子生知者,相期妙理中。(《送刘禹锡发华州》)。

岁晏多北风,塞向卧南壁。龟纹羃纸帐,规以安我室。

宇宙岂不宽,盘礴入容膝。窗明读易朝,月冷谈道夕。

风筝偶成韵,一笑付终日。严城传夜柝,曾是非戌役。

惊飙动河汉,原野旷萧瑟。积阴荡寒气,历历星斗白。

龙钟感岁换,留滞眇天北。怀昔独悲辛,乾坤同寥阒。

归去乐,荒烟一望山花落。夜月原头血吻新,斜阳枝上声如昨。

声如昨,长相语,微禽丁宁或可据。兽蹄鸟迹难久游,故国关山不尔御。

不知尔家乐不乐,只是此中风雨恶。吾非有翅不能飞,唤尔醒时吾亦归。

漫陪仙吏访仙乡,仙室倾颓迳路荒。
碧草护坛麏有迹,红桃照井水浮香。
岩边鹤返曾千岁,梦里丹分近一囊。
最怜仙术神如此,何不霞新炼药房。

群峭摩青苍,横空排大翮。水阻山怒争,怒积不可泄。

拔地峙一峰,太空独横绝。天骨琢苍秀,云根耸孤特。

造化始何年,积此万古铁。坚绽土花青,瘦绉古苔黑。

独力障长江,狂澜欲倒曳。豪气为之扬,浩歌震林樾。

四山摇玉夜光浮,一舸玻璃凝不流。
若使过门相见了,千年风致一时休。
泽国归来掩竹扉,千年知己十年诗。
读书动地惊天事,得句吟风弄月时。
纸上圣贤相唯诺,尘边老宿费思惟。
纵夸万首龟堂集,乐处龟堂未必知。

一枝秃笔半床书,几树梅花伴竹庐。养性未应亲市井,托身何必远樵渔。

閒看丹嶂尘心净,久读黄庭世念疏。又是一番新雨过,药苗阶下带烟锄。

秋月涓涓正上弦,怀人况值晚凉天。嫦娥亦替侬愁别,懒画纤眉剩半边。

葬仪从俭礼,刊石荷尧君。露迹垂繁字,天哀洒丽文。
诏深荣嗣子,海变记孤坟。宝思皆涵象,皇心永念勋。
雅词黄绢妙,渥泽紫泥分。青史应同久,芳名万古闻。
白衣拜相喜难加,暂时流落向天涯。
移身换步人难见,夜来归宿五侯家。
放鹤仙人不可招,断河残月夜闻箫。
别来欲问春消息,花落西泠第二桥。

一角红楼飏柳烟,水阑花鸭抱雏眠。钓丝风里瓜皮稳,不上吴江赤马船。

彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

  微信小程序
© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包