于园

  于园在瓜洲步五里铺,富人于五所园也。非显者刺,则门钥不得出。葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之。

  园中无他奇,奇在磊石。前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇。后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花反在天上,以空奇。卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇。再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽鸟啾唧,如深山茂林,坐其中,颓然碧窈。瓜洲诸园亭,俱以假山显,(胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人),至于园可无憾矣。

译文与注释

译文
于园在瓜洲停船的地方,叫做五里铺,它是富人于五所建筑的园子。不是有地位的人投下名帖,那么就不会用钥匙打开门来迎接客人。葆生叔在瓜洲任同知,带我前往于园,于园的主人处处殷勤招待我们。于园中没有其他的奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。堂屋前有两丈高的石头假山,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能到上面去,因为这里没有空隙、满满当当而奇特。后厅临近池塘,池塘里有奇异的山峰和陡峭的山沟,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬起头来看莲花,反而像在天上,这里因为空旷而奇特。卧房的栏杆外面,有一条沟壑盘旋而下,好像螺蛳盘旋形的外壳,这里因为阴暗深远而奇特。再往后还有一座水阁,长长的形状像小船,横跨在小河上。水阁的四周,矮小的灌木生长茂盛,鸟儿在这里叽叽喳喳,人好像在深山密林之中。坐在阁子中,这里的境界使人感到舒坦、碧绿、幽深。瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声。这些假山在自然山石中怀胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精细构思中诞生,这样的假山石安置园林之中就不会使人不满意了。
注释
瓜洲:在今江苏扬州市邗(hán)江区南,临长江。
步:同“埠”,水边停船之处。
葆生:张联芳,字尔葆,山阴人,官扬州司马。葆生叔父,善画好收藏古董。
同知:知府的佐官,分掌督梁、缉捕、江防、水利等,分驻指定地点。文中为担任同知。
园:建筑园子。
所园:所建筑的园林。
显者:指有名声有地位的人。
刺:名帖。这里做动词用,投下名帖。
携:带。
余:我。
款:殷勤招待。
之:人称代词,我们。
奇:罕见的,稀罕的。
磊:堆砌。
磊石:用各种各样的石块堆砌成假山。
植:栽种。
数:几.
缘:顺着,沿着。
以:因为。
实:满满当当,没有空隙。
临:临近,靠近。
绝:极。
壑:山沟。
绝壑:陡峭的山沟。
空:空旷。
槛:栏杆。
幽阴深邃:阴暗深远。
艇子:小船.
蒙丛:覆盖,丛生,草木茂盛的样子。
啾唧:细小而碎杂的声音。
其:代"水阁"。
颓然:柔顺的样子,文中指舒坦。
碧窈:碧绿幽远,幽深的草木丛中。
诸:众,各。
俱:都。
以:凭借。
显:显扬,有名声。
至:到了/放在
矣:语气助词,相当于“了”。
憾:心感不满。

赏析

  此文《于园》已被收录于苏教版语文七年级下课本中,选自《陶庵梦忆》。编委选编此文时把“胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人”删除了。

  从写作意图看这篇短文重点是介绍于园磊石之奇及其建筑的幽远意境.赞颂了园林假山建造者高超的艺术造诣。无论是写用石块垒成两丈高的石坡,突出它的“以实奇”;还是写“奇峰绝壑”堆砌在后面厅堂旁的大池塘,突出它的“以空奇”;抑或是写形状像螺蛳回旋形贝壳盘旋而下的沟壑,突出它的“以幽阴深邃奇”。作者的目的都是为了把重点放在写于园“奇在磊石”的特点。作者又由于园说到了瓜洲众多的园林亭榭,这些园林亭榭跟于园一样,是凭借巧夺天工的假山而闻名的,而假山是依据自然之山石而创作的。它“胎于石”,有了自然之山石为蓝图还不行,还要“磊石者”一双巧手才能使它成为现实。所以说“娠于磊石之手”。“磊石者”手再巧还不行,还要有主人的精心构思,主人精心构思了,假山就诞生了,就像孩子出生或男或女一样。这种假山或雄伟,或秀丽。这样就不仅写出了假山建筑的全过程,还赞颂了能工巧匠的一双手和园林主人的高超的艺术构思。删除掉“胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人”后就无法表达出作者这一写作意图。

  从行文连贯看删掉“胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人”一句后,因为前一句是“瓜洲诸园亭,俱以假山显”,所以学生一致认为“至于园可无憾矣”应该这样读:“至/于园/可无憾矣”。理解为到于园就没有什么不满意了。其实,课文这一部分从于园介绍到瓜洲诸园亭,进而说明瓜洲诸园亭俱以假山闻名。假山“胎于石,娠于磊石人之手,男女于琢磨搜剔之主人”,紧随的 “至于园可无憾矣”是“至()于()”的省略形式。在文中就是“至之于园”。于:作介词,表处所。之:表示指代,具体内容为前面的假山。文句应译为:“把假山安置园林中就不会使人不满意了。而由于编委把“胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人”删除掉而打乱了上下文的衔接,致使学生发生误解。

  从语言特色本文语言是雅语、俗语兼用,十分传神,极有表现力。如“四围灌木蒙丛”中的“蒙丛”一词,就写出灌木丛生覆盖地面的状态。又如“一壑旋下如螺蛳缠”这一通俗的比喻,很形象地写磊石而成的沟壑盘旋而下的形状。而删除掉的一段文字是介绍假山建筑的过程的.使用极其通俗的市井语言,极形象地写出建筑假山的几个步骤,编者把如此通俗形象的语言删除掉又是为了哪一般呢?

张岱
  张岱(1597年~1679年)又名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、天孙,别号蝶庵居士,晚号六休居士,汉族,山阴(今浙江绍兴)人。寓居杭州。出生仕宦世家,少为富贵公子,精于茶艺鉴赏,爱繁华,好山水,晓音乐,戏曲,明亡后不仕,入山著书以终。张岱为明末清初文学家、史学家,其最擅长散文,著有《琅嬛文集》《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《三不朽图赞》《夜航船》等绝代文学名著。 
  猜你喜欢

生意甘衰白,天涯正寂寥。忽闻哀痛诏,又下圣明朝。

羽翼怀商老,文思忆帝尧。叨逢罪己日,沾洒望青霄。

红叶飞时,青山缺处,云横秋影斜阳。凤凰旌节,何事到吾乡。要见大江东去,寒光静、水与天长。人争看,恩袍焕锦,新惹御炉香。
满城,夸盛事,两邦鼓吹,几部笙簧。看万红千翠,簇拥云裳。况是重阳近也,萸露紫、菊吐轻黄。休辞醉,明朝一枕,歌韵尚悠扬。

谪仙携妓戏人寰,也被千花妒玉颜。半点闲情千古恨,一波秋水两春山。

锦袍宫烛云霄上,白苧乌纱江海间。欲寄双鱼招醉魄,月轮捉了蚤言还。

彤云密结。看玉龙战罢,纷蜕鳞甲。狡狯天公,何去何来,神通直恁奇绝。

江山一片光明界,应涤尽、人间尘劫。便寓言、瑶岛琼楼,何似水天澄澈。

有客扁舟独倚,中流恣眺览,万象空阔。画景诗情,无限愁肠,到此料应消灭。

翛然我欲凌风去,盼不到、高寒宫阙。也只合、横笛孤吟,心迹自盟江雪。

狭隘区中世,殷勤招隐篇。
应居小有洞,几见大椿年。
庵废云埋谷,琴亡声在泉。
至言曾悟主,持此合升天。

棹头月,江上花,花影遥连月影斜。渔翁醉卧泊江渚,犹把长竿插钓沙。

一望平皋翠雨流,虚堂睥睨碧沙头。湘江兰芷明于玉,泽国楼台迥似秋。

坐里芙蓉开列嶂,尊前瑶草散芳洲。玺书无奈频催起,猿鹤窥人怅别愁。

一夜秋声入洞房,朱弦调罢理清商。琴心自合相如识,可道旁人枉断肠。

吾道玄关,决不许、外边人人。有学者来参,防他做贼。猛把杀人刀子举,活人手段轻拈出。更单提、独弄逞神通,谁能敌。若是个,善知识。便承当,心不惑。仗奋心刚胆,逢佛杀佛。举步便能欺十圣,口开便要吞三极。把乾坤、天地尽掀翻,真奇特。

山中酒熟黄鸡肥,闭门索句何瑰奇。何人剥啄急如雨,门前忽见黄冠师。

挥毫落纸龙蛇活,愧我无能才思薄。欲师更洒杨柳枝,疟鬼床头敢为恶。

次韵

鸳鸯浦,鹦鹉洲,竹叶小渔舟。烟中树,山外楼,水边鸥,扇面儿潇湘暮秋。

自发醯鸡覆,蓬心得少瘳。乾坤一尺箠,今古几全牛。

岁月怜丹灶,云山笑白头。此生真欲上,何地不菟裘。

访道怜余往日慵,欢然奇杰此间逢。旷怀自足湖山趣,佳语时披锦绣胸。

白雪歌残惊伏象,绿沈云护诉飞龙。从前雅会寻三径,对榻频频听晓钟。

闽越曾为塞,将军旧置营。我歌空感慨,西北望神京。
错落星河天未明,太虚涵露气全清。
东方隐约生光耀,便觉林间宿鸟惊。
祗爱招提古,那知俗更醇。
寺虽炎汉代,人尚葛天民。
僧定都忘客,林深自鏁春。
我来千载后,更有后题人。

疑病疑痴,小撇还来,将行又慵。奈沈沈夜柝,者行愁客,潇潇暮雨,几遍撩侬。

客少黄衫,人无力士,心有灵犀一点通。知何似,似令狐楼畔,杨素堂东。

悤悤梦也难逢。又岂料钗钿誓竟空。幸情丝未断,仙源可访,非惟我念,更有人同。

地老天荒,海枯石烂,共在情天浩淼中。渝歌里,有柔肠儿女,侠骨英雄。

四条弦上按新声,半是先皇手教成。
旧事内人谁敢泄,春来燕子不呼名。

闻刬除露布葛藤,不用之乎者也。饶君句下精通,未免唤驴作马。

往事镌鑱一梦同,游人聊此句从容。
神仙已逝境犹在,洞府虽深户不封。
阅遍古今云木老,洗空尘土石泉舂。
此怀清白堪超世,何必星精特地逢。
© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包