春风袅娜·游丝

倩东君著力,系住韶华,穿小径,漾晴沙。正阴云笼日,难寻野马,轻飏染草,细绾秋蛇。燕蹴还低,莺衔忽溜,惹却黄须无数花。纵许悠扬度朱户,终愁人影隔窗纱。

惆怅谢娘池阁,湘帘乍卷,凝斜盼,近拂檐牙。疏篱罥,短垣遮,微风别院,明月谁家。红袖招时,偏随罗扇,玉鞭袅处,又逐香车。休憎轻薄,笑多情似我,春心不定,飞梦天涯。

译文与注释

译文

你借着春神之力,系住了美好的时光。穿越过郊野的小路,在阳光下的沙洲上游漾。当阴云笼罩太阳时,你很难寻到水面野马似的云气;轻微的凉风染绿了野草,你像细细的秋蛇盘结在草际。燕子踏你时你飘向低处,莺儿衔你时你忽然溜去;你调皮地逗惹地上的无数落花,和它们尽情地嬉戏。纵使你悠悠扬扬地飘过红门,终究要发愁那人影被纱窗隔住。

你惆怅地飘荡在美女的闺楼外,湘妃竹帘儿正巧刚刚卷起,你便斜斜地凝眸向里望去,还将身子就近在牙状屋檐上挂住。你又飘过疏篱短墙相隔的别院,那里微风习习,你感到十分惊奇:谁家的庭院风景这样美丽!飘到街上看到美女摇扇时,你偏要随着罗扇扭来摆去;而当玉鞭抽马香车离去时,你又追在车后纠缠不已。啊,请不要憎恶游丝轻薄,好笑的是多情的游丝与我相似,我思念爱人的心就不能平静,梦魂常常向天边飞去。

注释

游丝:飘游在空中的蜘蛛等昆虫所吐的丝。

倩东君着力:借助春天之神的力量。倩,请人代作,这里是借助之意。东君,春天之神。

韶华:美好的时光。这里指春光

野马:形容浮动在水面的云气。《庄子·逍遥游》有:“野马者,尘埃也。”成玄英疏:“青春之时,阳气发动,遥望薮泽之中,犹奔马,故谓之野马也。”

轻颸(sī)染草:轻微的凉风染绿了野草。颸,即凉风。

细绾(wǎn)秋蛇:绾,盘结之意。秋蛇,形容游丝如秋天的蛇。

蹴:踏。

朱户:红门。

谢娘池阁:美女的阁楼。谢娘,原指晋王凝的妻子谢道韫,因其才华出众,后代指才高貌美的女子

湘帘乍卷:湘妃竹帘刚卷起。

檐牙;即牙檐,牙状的房檐。

疏篱罥(juàn):缠绕着稀疏的篱笆。罥,缠绕、牵挂。杜甫《茅屋为秋风所破歌》:“茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。”

轻薄:用轻佻浮薄的态度对待妇女

赏析

  游丝,蜘蛛等昆虫所吐的丝。因其飘荡于空,故称。朱彝尊《茶烟阁体物集》俱是咏物之作:或就物咏物,无明显的寓意;或托物言情,隐含身世之感、家国之思。本篇属于前者,可以说是词中的纯文学

  首二句意说,空中飘忽的游丝,有如春天之神(东君)手中长长的带子,把时光系住。两句暗用比喻,点明游丝见于春季。“系”字,不仅将游丝与春天连结在一起,而且使看不见、摸不着的“韶华”变得具体可感。接着两句写它在野外飘忽、荡漾的情景。沙,水边沙地或水中沙洲。一“穿”、一“漾”,写其态;“小径”、“晴沙”,代表郊野之地。“正阴云笼日,难寻野马;轻飔染草,细绾秋蛇。”野马,指水面浮动的云气。《庄子·逍遥游》:“野马者,尘埃也。”成玄英疏云:“青春之时,阳气发动,遥望薮泽之中,犹奔马,故谓之野马也。”飔(sī思),凉风。绾(wǎn碗),盘结。两句说阴云笼日,水面上看不到浮动的云气;微风轻拂,染绿了春草,那细细的游丝,就象盘结的秋蛇。前三句写春阴景色,后一句以“绾秋蛇”设喻,生动地写出游丝之状。以上八句,运用两个比喻以及“系”、“穿”、“漾”、“绾”四个动词,加上季节、天气、环境的衬托,写出了游丝的情态,画面宁静中带有飘忽的动感。八句只就游丝本身着笔,下面“燕蹴”三句,则由游丝本身引出“燕”、“莺”、“花”等春天之物,用“蹴”、“低”、“衔”、“溜”、“惹”等字使游丝与三者关联,组成另一个春日游丝的画面。较之前一个画面更富生趣,动感更强,描写也更为生动。你看那飘忽荡漾于空中的游丝,被燕子蹴踏而飘向低处,莺儿想衔着它又被它溜走,它挑逗着遍地的落花,……它跟大自然的燕燕莺莺、花花草草尽情地嬉戏玩耍。自“纵许”二句至全词的结尾,画面又一次转换——主角是游丝与人,游丝的描写又推进一层。“纵许”二句,以户外为环境,是上下片的过渡。朱户,朱门,指贵族的邸宅。一“纵”、一“终”,一“度”、一“愁”,词笔转折,写出欲“度”不“度”之状。两句用拟人手法。

  下片承上片最后二句,将游丝与人的画面继续拓展,仍用拟人手法。“惆怅谢娘池阁,湘帘乍卷,凝斜盼,近拂檐牙”——它飘荡于小池楼阁,这时湘妃竹帘子刚刚卷起,它感到有点惆怅,凝目斜视,轻拂着牙状的屋檐。三句以户内为环境。谢娘,晋王凝之妻谢道韫。因其才学过人,后因作为有学问的女子之称。此泛指女子。“惆怅”与上片“愁”字呼应,写怕被人看见的心理。“凝斜盼”,写神态。三句将游丝左右飘荡,若即若离之状态写得出神入化。“疏篱”之句,仍写户内,环境由池阁”挪至疏篱短墙相隔的“别院”。接着由户内转到街上:“红袖招时,偏随罗扇;玉鞭堕处,又逐香车。”玉鞭,鞭之美称。处,与上句“时”字义同,非指处所。香车,女子所乘之车。一“招”、一“随”、一“堕”一“逐”,见出“轻薄”。四句将游丝拟作“春心不定”的“轻薄”男子。歇拍以谐谑之笔将作者自己作比。对“红袖”四句的描写起画龙点睛的作用。

  综上所述,这首词通过画面的不断的变换,运用比喻、拟人等多种手法,将所咏之物写得形神兼备。全篇“层台婵媛”(谭献《箧中词》),体物入微,用字准确,处处显示出作者的功力。

朱彝尊
  朱彝尊(1629~1709),清代诗人、词人、学者、藏书家。字锡鬯,号竹垞,又号驱芳,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。汉族,秀水(今浙江嘉兴市)人。康熙十八年(1679)举博学鸿词科,除检讨。二十二年(1683)入直南书房。曾参加纂修《明史》。博通经史,诗与王士祯称南北两大宗。作词风格清丽,为浙西词派的创始者,与陈维崧并称朱陈。精于金石文史,购藏古籍图书不遗余力,为清初著名藏书家之一。
  猜你喜欢

檐间百啭已莺声,枕上千山尚未明。老去只知难得睡,儿童何用报阴晴。

新诗十九首,丽格出青冥。得处神应骇,成时力尽停。
正愁闻更喜,沈醉见还醒。自是天才健,非关笔砚灵。
杜门本畏人,门开自无客。
孤坐忽三年,心空无一物。
玉垒城边争走马,铜鞮市里共乘舟。鸣环动珮恩无尽,
掩袖低巾泪不流。畴昔将歌动客醉,如今欲舞对君羞。
忍怀贱妾平生曲,独上襄阳旧酒楼。
秋江带雨,寒沙萦水,人瞰画阁愁独。烟蓑散响惊诗思,还被乱鸥飞去,秀句难续。冷眼尽归图画上,认隔岸、微茫云屋。想半属、渔市樵村,欲暮竞然竹。
须信风流未老,凭持酒、慰此凄凉心目。一鞭南陌,几篙官渡,赖有歌眉舒绿。只匆匆眺远,早觉闲愁挂乔木。应难奈,故人天际,望彻淮山,相思无雁足。
凤沼湛碧,莲影明洁,清泛波面。素肌鉴玉,烟脸晕红深浅。占得薰风弄色,照醉眼、梅妆相问。堤上柳垂轻帐,飞尘尽教遮断。
重重翠荷净,列向横塘暖。争映芳草岸。画船未桨,清晓最宜遥看。似约鸳鸯并侣,又更与、春锄为伴。频宴赏,香成阵、瑶池任晚。
重开甲子旧年华,莫问行程差不差。
幸有数杯浇舌本,不须一笔镂心花。
岁无腊雪非人福,时到春风不我赊。
两手托天缘有气,箪瓢陋巷也为家。
怀禄贵心赏,东流山水长。官移会稽郡,地迩上虞乡。
缓带屏纷杂,渔舟临讼堂。逶迤回溪趣,猿啸飞鸟行。
万室霁朝雨,千峰迎夕阳。辉辉远洲映,暧暧澄湖光。
白发有高士,青春期上皇。应须枉车歇,为我访荷裳。
建业尘中吏,秦淮水上亭。
浴晴凫弄日,饮晓马吞星。
地迥来芳草,潮回出断汀。
有僧时到此,相对两浮萍。

舒轮方满正中秋,报社神歆已降休。且共良农歌稔岁,何须明月照高楼。

金丝自壮欢吟气,风雨终为乐事仇。酣饫野翁犹带断,不争豪饮亦堪羞。

积水照頳霞。
高台望归翼。
平原周远近。
连汀见纡直。
葳蕤向春秀。
芸黄共秋色。
薄暮伤哉人。
婵媛复何极。

得君佳句见君情,春半閒从海上行。红杏啼莺沙苑邃,绿杨嘶马汉堤平。

玉山地势连双阙,金水河流注夹城。万乘以仁怀远迩,游观宜著鲁诸生。

潇洒诸葛君,澹泊以明志。我无古人学,而师古人意。

当年守一麾,偶以官为戏。拂衣归去来,甘为世所弃。

闭门老著书,松鳞落幽翠。寄语热中人,吾僎与子异。

锁寂身如隐,幽清物向齐。忘忧经露菊,苏肺到霜梨。

白发知谈笑,朱签历品题。贤书天下望,鹊喜遍深闺。

高为巅峰下为壑,群木惨惨风欲作。浮红动翠何许似,别崦残云明佛阁。

眼中疑此洛南山,咫尺便到龙门湾。暗潮已落州渚出,新月未上渔樵还。

商侯胸有群玉府,借酒时时一轩露。延春阁下墨淋漓,馀情亦及沧洲趣。

好山好水如高人,岂直貌敬将心亲。平生几梦奉先寺,不知猿鸟犹相嗔。

君不见饮酒吟诗狂太白,曾是匡山读书客。泥涂失脚走憧憧,岁晚看云情脉脉。

生今益壮业益修,未可造次思岩幽。披图渍墨歌远游,我无桓玄寒具油。

奋陟宝云山,山椒平如盖。耕云种瑶草,数亩香晻霭。

高台余废础,登临发深慨。万象等浮沤,寅宾亦蓬艾。

海底腾金鸦,乾坤拨茫昧。飞甍丽中天,想像壮观最。

落日烘霞岚,晚风动松桧。未入茶坞游,烟荡湖里外。

合欢花开晚色饶,光趁明月客怀消。相逢且作通宵醉,后夜合离未可料。

大风遥起不胜悲,久病先灰各样思。只有夙根愁不断,五更清梦醒来时。

久不窥园蔬菜瘦,又探篱下已残枝。近来事事都思了,想到亲恩泪欲垂。

诸人知处,山僧尽知。山僧知处,诸人不知。头上是天,脚下是地。

披雾蒙烟散晓行,萧萧疋马引双旌。老僧扫榻日当午,笑破机关三两声。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包